Hosea 6

Lutherbibel 2017

1 »Kommt, wir wollen wieder zum HERRN; denn er hat uns zerrissen, er wird uns auch heilen, er hat uns geschlagen, er wird uns auch verbinden. (Hos 5,14)2 Er macht uns lebendig nach zwei Tagen, er wird uns am dritten Tage aufrichten, dass wir vor ihm leben. (5Mo 32,39)3 Lasst uns darauf achthaben und danach trachten, den HERRN zu erkennen; so gewiss wie die schöne Morgenröte bricht er hervor und kommt über uns wie der Regen, wie Spätregen, der das Land feuchtet.«4 Was soll ich dir tun, Ephraim? Was soll ich dir tun, Juda? Ist doch eure Liebe wie eine Wolke am Morgen und wie der Tau, der frühmorgens vergeht! (Hos 7,16; Hos 13,3)5 Darum schlug ich drein durch die Propheten und tötete sie durch die Worte meines Mundes, dass mein Recht wie das Licht hervorkomme. (Jer 23,29)6 Denn ich habe Lust an der Liebe und nicht am Opfer, an der Erkenntnis Gottes und nicht am Brandopfer. (1Sam 15,22; Spr 21,3; Mt 9,13; Mt 12,7)7 Aber sie haben den Bund übertreten bei Adam[1]; dort wurden sie mir untreu. (Jos 3,16)8 Gilead ist eine Stadt voller Übeltäter; blutig ist ihre Spur.9 Die Rotten der Priester sind wie die Räuber, die da lauern auf die Leute; sie morden auf dem Wege, der nach Sichem geht, ja, Schandtaten vollbringen sie.10 Im Hause Israel habe ich gesehen, wovor mir graut; da treibt Ephraim Hurerei, und Israel hat sich verunreinigt. (Jer 23,14; Hos 5,3)11 Auch dir, Juda, ist die Ernte bestimmt. Wenn ich meines Volkes Geschick wende, (Joe 4,1)

Hosea 6

الكتاب المقدس

1 «تَعَالَوْا نَرْجِعْ إِلَى الرَّبِّ. هُوَ الَّذِي مَزَّقَنَا إِرْباً إِرْباً، وَهُوَ وَحْدَهُ يُبْرِئُنَا. هُوَ الَّذِي ضَرَبَنَا، وَهُوَ وَحْدَهُ الَّذِي يَجْبُرُنَا.2 بَعْدَ يَوْمَيْنِ يُحْيِينَا، وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ يُقِيمُنَا، لِنَحْيَا أَمَامَهُ.3 لِنَعْرِفْ، بَلْ لِنَجِدَّ حَتَّى نَعْرِفَ الرَّبَّ، فَمَجِيئُهُ يَقِينٌ كَالْفَجْرِ، يُقْبِلُ إِلَيْنَا كَإِقْبَالِ الْمَطَرِ وَكَغُيُوثِ الرَّبِيعِ الَّتِي تَرْوِي الأَرْضَ».4 مَاذَا أَصْنَعُ بِكَ يَا إِسْرَائِيلُ، وَأَيُّ شَيْءٍ أَفْعَلُهُ بِكَ يَا يَهُوذَا؟ إِنَّ حُبَّكُمْ يَتَلاشَى كَسَحَابَةِ الصُّبْحِ وَيَتَبَخَّرُ كَالنَّدَى.5 لِذَلِكَ مَزَّقْتُكُمْ بِإِنْذَارَاتِ الأَنْبِيَاءِ، وَقَضَيْتُ عَلَيْكُمْ بِأَحْكَامِي، فَقَضَائِي عَلَيْكُمْ يَشِعُّ كَالنُّورِ.6 إِنِّي أَطْلُبُ رَحْمَةً لَا ذَبِيحَةً، وَمَعْرِفَتِي أَكْثَرَ مِنَ الْمُحْرَقَاتِ.7 وَلَكِنَّكُمْ مِثْلُ آدَمَ، نَقَضْتُمْ عَهْدِي وَغَدَرْتُمْ بِي.8 جِلْعَادُ، مَدِينَةُ فَاعِلِي الشَّرِّ، دَاسَتْ عَلَيْهَا أَقْدَامٌ مُلَطَّخَةٌ بِالدَّمِ.9 وَكَمَا يَكْمِنُ اللُّصُوصُ، كَمَنَ الْكَهَنَةُ عَلَى طَرِيقِ شَكِيمَ لِيَرْتَكِبُوا جَرَائِمَ الْقَتْلِ. حَقّاً إِنَّهُمْ يَقْتَرِفُونَ الْفَوَاحِشَ.10 لَقَدْ شَهِدْتُ فِي وَسَطِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ فَظَائِعَ، فَقَدْ زَنَى هُنَاكَ أَفْرَايِمُ وَتَنَجَّسَ إِسْرَائِيلُ.11 أَمَّا أَنْتَ يَا يَهُوذَا فَقَدْ تَحَدَّدَ مَوْعِدُ عِقَابِكَ عِنْدَمَا أَرُدُّ سَبْيَ شَعْبِي.

Hosea 6

New International Version

1 ‘Come, let us return to the Lord. He has torn us to pieces but he will heal us; he has injured us but he will bind up our wounds.2 After two days he will revive us; on the third day he will restore us, that we may live in his presence.3 Let us acknowledge the Lord; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth.’4 ‘What can I do with you, Ephraim? What can I do with you, Judah? Your love is like the morning mist, like the early dew that disappears.5 Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth – then my judgments go forth like the sun.[1]6 For I desire mercy, not sacrifice, and acknowledgment of God rather than burnt offerings.7 As at Adam,[2] they have broken the covenant; they were unfaithful to me there.8 Gilead is a city of evildoers, stained with footprints of blood.9 As marauders lie in ambush for a victim, so do bands of priests; they murder on the road to Shechem, carrying out their wicked schemes.10 I have seen a horrible thing in Israel: there Ephraim is given to prostitution, Israel is defiled.11 ‘Also for you, Judah, a harvest is appointed. ‘Whenever I would restore the fortunes of my people,

Hosea 6

Священное Писание, Восточный перевод

1 – В своём страдании они будут настойчиво искать Меня: «Пойдём и вернёмся к Вечному! Он поразил нас, но Он же и исцелит. Он поранил нас, но Он же и перевяжет наши раны.2 Через два дня Он оживит нас, а на третий день восстановит, чтобы мы жили в Его присутствии.3 Узнаем же Вечного, будем стремиться узнать Его. То, что Он придёт, верно, как и то, что взойдёт солнце. Он явится нам, как дождь, как весенний дождь, что орошает землю».4 – Что же Мне делать с тобой, Ефраим? Что же Мне делать с тобой, Иудея? Ваша верность – как утренний туман, словно роса, что вскоре исчезает.5 Поэтому Я резал вас на куски обличениями пророков, Я убивал вас словами Моих уст; словно заря, воссияет Мой суд над вами.6 Ведь Я милости хочу, а не жертвы, и познания Всевышнего более, нежели всесожжения.7 Как в городе Адаме[1], вы нарушили соглашение; там вы не были Мне верны.8 Галаад – город нечестивых людей, запятнан кровью.9 Сборище священнослужителей подобно разбойникам, которые сидят в засаде в ожидании человека. Они убивают на пути в Шехем, совершая гнусные преступления.10 В Исраиле Я увидел ужасную вещь: Ефраим предаётся распутству, Исраил осквернил себя.11 И для тебя, Иудея, назначена жатва. Когда Я восстановлю Мой народ,

Hosea 6

中文和合本(简体)

1 来 罢 , 我 们 归 向 耶 和 华 ! 他 撕 裂 我 们 , 也 必 医 治 ; 他 打 伤 我 们 , 也 必 缠 裹 。2 过 两 天 他 必 使 我 们 苏 醒 , 第 三 天 他 必 使 我 们 兴 起 , 我 们 就 在 他 面 前 得 以 存 活 。3 我 们 务 要 认 识 耶 和 华 , 竭 力 追 求 认 识 他 。 他 出 现 确 如 晨 光 , 他 必 临 到 我 们 像 甘 雨 , 像 滋 润 田 地 的 春 雨 。4 主 说 : 以 法 莲 哪 , 我 可 向 你 怎 样 行 呢 ? 犹 大 啊 , 我 可 向 你 怎 样 做 呢 ? 因 为 你 们 的 良 善 如 同 早 晨 的 云 雾 , 又 如 速 散 的 甘 露 。5 因 此 , 我 藉 先 知 砍 伐 他 们 , 以 我 口 中 的 话 杀 戮 他 们 ; 我 施 行 的 审 判 如 光 发 出 。6 我 喜 爱 良 善 ( 或 译 : 怜 恤 ) , 不 喜 爱 祭 祀 ; 喜 爱 认 识   神 , 胜 於 燔 祭 。7 他 们 却 如 亚 当 背 约 , 在 境 内 向 我 行 事 诡 诈 。8 基 列 是 作 孽 之 人 的 城 , 被 血 沾 染 。9 强 盗 成 群 , 怎 样 埋 伏 杀 人 , 祭 司 结 党 , 也 照 样 在 示 剑 的 路 上 杀 戮 , 行 了 邪 恶 。10 在 以 色 列 家 , 我 见 了 可 憎 的 事 ; 在 以 法 莲 那 里 有 淫 行 , 以 色 列 被 玷 污 。11 犹 大 啊 , 我 使 被 掳 之 民 归 回 的 时 候 , 必 有 为 你 所 命 定 的 收 场 。