1Und am achten Tage rief Mose Aaron und seine Söhne und die Ältesten in Israel (3Mo 8,33)2und sprach zu Aaron: Nimm dir einen jungen Stier zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer, beide ohne Fehler, und bringe sie vor den HERRN.3Und rede mit den Israeliten und sprich: Nehmt einen Ziegenbock zum Sündopfer und ein Kalb und ein Lamm, beide ein Jahr alt und ohne Fehler, zum Brandopfer4und einen Stier und einen Widder zum Dankopfer, dass wir sie vor dem HERRN opfern, und ein Speisopfer, mit Öl vermengt. Denn heute wird euch der HERR erscheinen.5Und sie brachten, was Mose geboten hatte, vor die Stiftshütte, und es trat herzu die ganze Gemeinde und stellte sich auf vor dem HERRN.6Da sprach Mose: Das ist’s, was der HERR geboten hat, dass ihr es tun sollt, auf dass euch des HERRN Herrlichkeit erscheine.7Und Mose sprach zu Aaron: Tritt zum Altar und bringe dar dein Sündopfer und dein Brandopfer und entsühne dich und das Volk. Danach bringe dar die Opfergabe des Volks und entsühne es auch, wie der HERR geboten hat. (3Mo 16,6; 3Mo 16,11; 3Mo 16,15; Hebr 5,3; Hebr 7,27)8Und Aaron trat zum Altar und schlachtete den jungen Stier als sein Sündopfer.9Und seine Söhne brachten das Blut zu ihm, und er tauchte mit seinem Finger ins Blut und tat es auf die Hörner des Altars und goss das Blut an den Fuß des Altars.10Aber das Fett und die Nieren und den Lappen an der Leber vom Sündopfer ließ er in Rauch aufgehen auf dem Altar, wie der HERR es Mose geboten hatte. (3Mo 4,8; 3Mo 8,14)11Und das Fleisch und das Fell verbrannte er mit Feuer draußen vor dem Lager.12Danach schlachtete er das Brandopfer; und Aarons Söhne brachten das Blut zu ihm, und er sprengte es ringsum an den Altar. (3Mo 1,10)13Und sie brachten das Brandopfer zu ihm, Stück um Stück, und den Kopf, und er ließ es in Rauch aufgehen auf dem Altar.14Und er wusch die Eingeweide und die Schenkel und ließ sie in Rauch aufgehen oben auf dem Brandopfer auf dem Altar.15Danach brachte er herzu die Opfergabe des Volks und nahm den Bock, das Sündopfer des Volks, und schlachtete ihn und machte ein Sündopfer daraus wie das vorige.16Und brachte das Brandopfer herzu und tat damit der Ordnung gemäß.17Und brachte herzu das Speisopfer und nahm eine Handvoll und ließ es in Rauch aufgehen auf dem Altar, außer dem Brandopfer am Morgen.18Danach schlachtete er den Stier und den Widder als Dankopfer des Volks. Und seine Söhne brachten ihm das Blut; das sprengte er ringsum an den Altar.19Aber das Fett vom Stier und vom Widder, den Fettschwanz und das Fett am Eingeweide und die Nieren und den Lappen an der Leber,20all dieses Fett legten sie auf die Brust, und er ließ das Fett auf dem Altar in Rauch aufgehen.21Aber die Brust und die rechte Keule schwang Aaron als Schwingopfer vor dem HERRN, wie der HERR es Mose geboten hatte. (3Mo 7,30)22Und Aaron hob seine Hände auf zum Volk und segnete sie und stieg herab, nachdem er das Sündopfer, Brandopfer und Dankopfer dargebracht hatte. (4Mo 6,22)23Und Mose und Aaron gingen in die Stiftshütte. Und als sie wieder herauskamen, segneten sie das Volk. Da erschien die Herrlichkeit des HERRN allem Volk. (2Mo 16,10; 2Mo 40,34)24Und ein Feuer ging aus von dem HERRN und verzehrte das Brandopfer und das Fett auf dem Altar. Da alles Volk das sah, frohlockten sie und fielen auf ihr Antlitz. (Ri 6,21; 1Kön 18,38; 1Chr 21,26; 2Chr 7,1)
1On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel.2He said to Aaron, ‘Take a bull calf for your sin offering[1] and a ram for your burnt offering, both without defect, and present them before the Lord.3Then say to the Israelites: “Take a male goat for a sin offering, a calf and a lamb – both a year old and without defect – for a burnt offering,4and an ox[2] and a ram for a fellowship offering to sacrifice before the Lord, together with a grain offering mixed with olive oil. For today the Lord will appear to you.” ’5They took the things Moses commanded to the front of the tent of meeting, and the entire assembly came near and stood before the Lord.6Then Moses said, ‘This is what the Lord has commanded you to do, so that the glory of the Lord may appear to you.’7Moses said to Aaron, ‘Come to the altar and sacrifice your sin offering and your burnt offering and make atonement for yourself and the people; sacrifice the offering that is for the people and make atonement for them, as the Lord has commanded.’8So Aaron came to the altar and slaughtered the calf as a sin offering for himself.9His sons brought the blood to him, and he dipped his finger into the blood and put it on the horns of the altar; the rest of the blood he poured out at the base of the altar.10On the altar he burned the fat, the kidneys and the long lobe of the liver from the sin offering, as the Lord commanded Moses;11the flesh and the hide he burned outside the camp.12Then he slaughtered the burnt offering. His sons handed him the blood, and he splashed it against the sides of the altar.13They handed him the burnt offering piece by piece, including the head, and he burned them on the altar.14He washed the internal organs and the legs and burned them on top of the burnt offering on the altar.15Aaron then brought the offering that was for the people. He took the goat for the people’s sin offering and slaughtered it and offered it for a sin offering as he did with the first one.16He brought the burnt offering and offered it in the prescribed way.17He also brought the grain offering, took a handful of it and burned it on the altar in addition to the morning’s burnt offering.18He slaughtered the ox and the ram as the fellowship offering for the people. His sons handed him the blood, and he splashed it against the sides of the altar.19But the fat portions of the ox and the ram – the fat tail, the layer of fat, the kidneys and the long lobe of the liver –20these they laid on the breasts, and then Aaron burned the fat on the altar.21Aaron waved the breasts and the right thigh before the Lord as a wave offering, as Moses commanded.22Then Aaron lifted his hands towards the people and blessed them. And having sacrificed the sin offering, the burnt offering and the fellowship offering, he stepped down.23Moses and Aaron then went into the tent of meeting. When they came out, they blessed the people; and the glory of the Lord appeared to all the people.24Fire came out from the presence of the Lord and consumed the burnt offering and the fat portions on the altar. And when all the people saw it, they shouted for joy and fell face down.
1На восьмой день Муса позвал Харуна с его сыновьями и старейшин Исраила.2Он сказал Харуну: – Возьми телёнка для жертвы за грех и барана для всесожжения, обоих без изъяна, и поставь их перед Вечным.3Скажи исраильтянам: «Возьмите козла для жертвы за грех, телёнка и ягнёнка – годовалых и без изъяна – для всесожжения,4и вола[1] с бараном для жертвы примирения, чтобы принести их в жертву Вечному вместе с хлебным приношением, смешанным с маслом. Ведь сегодня вам явится Вечный».5То, что велел Муса, принесли к шатру встречи, и всё общество подошло и встало перед Вечным.6Муса сказал: – Вечный повелел вам сделать это, чтобы вам явилась слава Вечного.7Муса сказал Харуну: – Подойди к жертвеннику и принеси свою жертву за грех и всесожжение, чтобы очистить себя и народ. Сделай приношение за народ, чтобы очистить его, как повелел Вечный.8Харун подошёл к жертвеннику и заколол телёнка в жертву за свой грех.9Сыновья подали ему кровь, он обмакнул в кровь палец и помазал рога жертвенника. Остальную кровь он вылил к основанию жертвенника.10На жертвеннике он сжёг жир, почки и сальник с печени из жертвы за грех, как повелел Мусе Вечный.11Мясо и шкуру он сжёг за лагерем.12Следом он заколол жертву всесожжения. Сыновья подали ему кровь, и он окропил ею жертвенник со всех сторон.13Они подавали ему жертву всесожжения кусок за куском, включая голову, и он сжёг это на жертвеннике.14Он вымыл требуху и ноги жертвы и сжёг их на жертвеннике поверх всесожжения.15Потом Харун принёс жертву за народ. Он взял козла – приношение за грех народа, заколол его и принёс в жертву за грех, как и первое всесожжение.16Он принёс жертву всесожжения и всё сделал по установлению.17Ещё он принёс хлебное приношение, взял из него пригоршню и сжёг на жертвеннике в добавление к утреннему всесожжению.18Он заколол вола и барана в жертву примирения. Сыновья подали ему кровь, и он окропил ею жертвенник со всех сторон.19Но жир вола и барана – курдюк, слой жира вокруг почек и сальник с печени –20он положил на грудь жертвы, а потом сжёг на жертвеннике.21Харун потряс грудину и правое бедро жертвы перед Вечным как приношения потрясания, как повелел Муса.22Харун поднял руки над народом и благословил его. Принеся жертву за грех, всесожжение и жертву примирения, он сошёл с жертвенника.23Муса и Харун вошли в шатёр встречи. Выйдя, они благословили народ, и народу явилась слава Вечного.24Вечный послал огонь, который сжёг всесожжение и жир на жертвеннике. Увидев это, все закричали от радости и пали лицом на землю.