Psalm 7

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Worte des Kusch, des Benjaminiters.2 Auf dich, HERR, mein Gott, traue ich! Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,3 dass sie nicht wie Löwen mich packen und zerreißen, weil kein Retter da ist.4 HERR, mein Gott, hab ich solches getan und ist Unrecht an meinen Händen, (Hi 31,7)5 hab ich Böses vergolten denen, die friedlich mit mir lebten, oder geschädigt, die mir ohne Ursache feind waren,6 so verfolge mich der Feind und ergreife mich / und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. Sela.7 Steh auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich wider den Grimm meiner Feinde! Wache auf, mir zu helfen, der du Gericht verordnet hast,8 so werden die Völker sich um dich sammeln; und über ihnen kehre zurück in die Höhe!9 Der HERR wird richten die Völker. Schaffe mir Recht, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und Unschuld! (Ps 18,21)10 Lass enden der Gottlosen Bosheit, den Gerechten aber lass bestehen; denn du, gerechter Gott, prüfest Herzen und Nieren. (Ps 104,35; Ps 139,1; Jer 11,20; Offb 2,23)11 Mein Schild ist bei Gott, er, der den frommen Herzen hilft.12 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich strafen kann.13 Kehrt einer nicht um und wetzt sein Schwert und spannt seinen Bogen und zielt, (5Mo 32,41)14 so hat er sich selber tödliche Waffen gerüstet und feurige Pfeile bereitet.15 Siehe, er hat Böses im Sinn, mit Unheil ist er schwanger und wird Lüge gebären.16 Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt – und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat. (Spr 26,27)17 Sein Unheil wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.18 Ich danke dem HERRN um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den Namen des HERRN, des Allerhöchsten.

Psalm 7

King James Version

1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)5 Let the enemy persecute my soul, and take it ; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.7 So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.10 My defence is of God, which saveth the upright in heart.11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

Psalm 7

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Schiggajon[1] von David, das er dem HERRN sang wegen der Worte des Benjaminiten Kusch. (Hab 3,1)2 HERR, mein Gott, bei dir berge ich mich, rette mich von allen meinen Verfolgern und befreie mich! (Ps 11,1; Ps 16,1; Ps 31,2; Ps 59,2)3 Dass er nicht wie ein Löwe mein Leben zerreißt, er reißt, und da ist kein Befreier. (Ps 22,12)4 HERR, mein Gott! Wenn ich solches getan habe, wenn Unrecht an meinen Händen ist, (Hi 31,7)5 wenn ich Böses vergolten dem, der mit mir Frieden hält, und geplündert den, der mich ohne Ursache bedrängt, (1Sam 24,18)6 so verfolge der Feind meine Seele und erreiche sie, er trete mein Leben zu Boden und strecke meine Ehre[2] hin in den Staub. // (Ps 143,3)7 Steh auf, HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen das Wüten meiner Bedränger, und wache auf zu mir! Gericht hast du befohlen. (Ps 59,5)8 Die Schar der Völkerschaften umringe dich, zur Höhe über ihnen kehre zurück[3]!9 Der HERR richtet die Völker. Richte mich, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Lauterkeit, die auf mir ist. (Ps 9,9; Ps 18,21; Ps 35,23; Ps 43,1; Ps 96,13; Ps 98,9)10 Ein Ende nehme die Bosheit der Gottlosen, aber dem Gerechten gib Bestand, der du Herzen und Nieren[4] prüfst, gerechter Gott! (Jer 11,20; Jer 17,10; Lk 16,15; Offb 2,23)11 Mein Schild über ⟨mir⟩ ist Gott[5], der die von Herzen Aufrichtigen rettet[6].12 Gott ist ein gerechter Richter und ein strafender Gott an jedem Tag[7]. (1Mo 18,25; Ps 9,5; Ps 129,4; 2Tim 4,8)13 Wahrhaftig, schon wieder wetzt er[8] sein Schwert, spannt seinen Bogen und rüstet ihn. (5Mo 32,41; Kla 2,4; Kla 3,12; Offb 19,15)14 Aber gegen sich selbst hat er die Mordwerkzeuge bereitet, seine Pfeile brennend gemacht. (5Mo 32,23)15 Siehe, er trägt in sich Böses[9]; er geht schwanger mit Unheil, gebiert Falschheit. (Hi 4,8; Hi 15,35; Jes 59,4)16 Er hat eine Grube gegraben und hat sie ausgehöhlt, doch ist er in die Falle gefallen, die er gemacht hat. (Ps 9,16; Ps 35,8; Ps 57,7; Ps 141,10; Spr 26,27)17 Sein Unheil kehrt auf sein Haupt zurück, und auf seinen Scheitel herab kommt seine Gewalttat. (1Kön 2,32; Est 9,25; Ps 140,10)18 Ich will den HERRN preisen nach seiner Gerechtigkeit und besingen den Namen des HERRN, des Höchsten. (Ps 9,3; Ps 35,28; Ps 69,31)

Psalm 7

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Ein Klagelied[1] von David. Er trug es dem HERRN vor, als er unter den Anschuldigungen des Benjaminiters Kusch zu leiden hatte.2 HERR, mein Gott, bei dir suche ich Schutz. Bring mich in Sicherheit vor all meinen Verfolgern! Ich bitte dich: Rette mich doch,3 sonst bin ich ihnen hilflos ausgeliefert und sie zerfleischen mich wie ein Löwe seine Beute.4 HERR, mein Gott, wenn das zutrifft, was man mir vorwirft – wenn ich wirklich anderen Unrecht getan habe,5 wenn ich das Vertrauen von Freunden missbraucht oder tatsächlich diejenigen beraubt habe, die mich nun grundlos in die Enge treiben –,6 dann sollen meine Feinde mich verfolgen, mich einholen und zu Boden treten. Dann habe ich diesen ehrlosen Tod verdient!7 Greif ein, HERR, und strafe sie in deinem Zorn! Stelle dich meinen Feinden entgegen, die so unerbittlich gegen mich wüten! Komm und hilf mir! Du willst doch, dass das Recht wieder beachtet wird!8 Versammle alle Völker um dich zum Gericht, nimm deinen Platz hoch oben auf dem Thron ein.9 HERR, du bist Richter über die Völker. Vor aller Öffentlichkeit verschaffe mir Recht, denn du weißt, dass ich unschuldig bin.10 Setz der Bosheit der Bösen ein Ende und richte den wieder auf, der deinen Willen tut! Du, Gott, bist unbestechlich, und niemand kann dich täuschen!11 Gott ist für mich wie ein schützender Schild; er rettet den, der aufrichtig mit ihm lebt.12 Gott ist ein gerechter Richter, jeden Tag gilt den Bösen sein Zorn.13 Wenn jemand vom Unrecht nicht ablässt, dann schärft Gott sein Schwert,[2] er spannt seinen Bogen und legt an.14 Er rüstet sich mit tödlichen Waffen und macht seine Brandpfeile zum Schuss bereit.15 Ein Mensch, der Gott ablehnt, trägt Bosheit in sich und brütet immer neues Unheil aus. Nichts als Lügen bringt er zur Welt!16 Doch wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.17 Das Unheil, das er anderen bereitet hat, trifft ihn schließlich selbst; er wird zum Opfer seiner eigenen Bosheit.18 Den HERRN will ich loben, denn er ist gerecht. Den Namen des höchsten Gottes will ich preisen mit meinem Lied!

Psalm 7

Neues Leben. Die Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN wegen des Benjaminiters Kusch sang.2 HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht. Hilf mir und rette mich vor meinen Verfolgern, (Ps 11,1; Ps 31,2)3 damit sie mich nicht packen und in Stücke zerreißen wie Löwen, weil niemand mich rettet! (Ps 17,13; Ps 57,5)4 HERR, mein Gott, wenn ich Unrecht tat oder ungerecht war, (1Sam 24,12)5 wenn ich mich einem Freund gegenüber schlecht verhielt oder jemanden beraubte, der mich grundlos bedrängte, (1Sam 24,8; 1Sam 26,9)6 dann liefere mich meinen Feinden aus. Sie sollen mich zu Boden werfen, sodass meine Ehre im Staube liegt.7 Steh auf, HERR, in deinem Zorn! Hilf mir und erhebe dich gegen die Wut meiner Feinde! Wache auf, hilf mir und komme mit deiner Gerechtigkeit. (Ps 3,8; Ps 35,23; Ps 94,2; Ps 138,7)8 Die Völker werden sich um dich versammeln, setze dich auf deinen Thron hoch über ihnen.9 Der HERR richtet die Völker. Sprich mich frei, HERR, denn ich bin unschuldig, Höchster! (Ps 18,21; Ps 35,24; Ps 96,13)10 Der Bosheit der Gottlosen mach ein Ende, aber hilf dem, der dir gehorsam ist. Denn du bist ein gerechter Gott und prüfst die Menschen auf Herzen und Nieren. (1Chr 28,9; Ps 11,4; Ps 34,22; Ps 94,23; Jer 11,20; Offb 2,23)11 Gott beschützt mich, er rettet die Menschen, deren Herzen aufrichtig sind. (Ps 18,3; Ps 97,10; Ps 125,4)12 Gott ist ein gerechter Richter, der die Bösen täglich bestraft. (Ps 50,6; Ps 90,9)13 Wenn jemand nicht bereut, schärft Gott[1] sein Schwert; er spannt seinen Bogen und zielt. (5Mo 32,41; Ps 64,8; Hes 33,9)14 Er nimmt seine tödlichen Waffen zur Hand und setzt seine Flammenpfeile in Brand. (Ps 18,15; Ps 45,6; Ps 64,8)15 Der Böse denkt sich Böses aus; er geht schwanger mit Unrecht und gebiert Lügen. (Hi 15,35; Jes 59,4; Jak 1,15)16 Er gräbt anderen Gruben und fällt selbst hinein. (Hi 4,7; Ps 57,7)17 Er stiftet Unheil, doch es fällt auf ihn selbst zurück. Seine bösen Taten werden ihm selbst zum Verhängnis. (Est 9,24; Ps 140,10)18 Ich will dem HERRN danken, denn er ist gerecht; ich will den Namen des HERRN, des Höchsten, loben. (Ps 9,3; Ps 66,1; Ps 71,15)

Psalm 7

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Klagelied Davids, das er dem Herrn sang wegen der Worte Kuschs, des Benjaminiters. (Hab 3,1)2 HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht; hilf mir von allen meinen Verfolgern und rette mich, (Ps 11,1; Ps 31,2; Ps 35,3; Ps 36,8; Ps 90,1; Jer 20,11)3 dass er nicht wie ein Löwe meine Seele zerreißt und sie zerfleischt, weil kein Retter da ist. (Ps 10,9; Ps 22,12; Ps 22,14)4 HERR, mein Gott, habe ich solches getan, ist Unrecht an meinen Händen, (Hi 31,7; Ps 59,4)5 habe ich dem, der mit mir im Frieden war, mit Bösem vergolten und nicht vielmehr den errettet, der mich nun ohne Ursache bedrängt, (1Sam 24,18; Röm 12,20)6 so verfolge der Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub! (Sela.) (Ps 4,3)7 Steh auf, o HERR, in deinem Zorn; erhebe dich gegen den Übermut meiner Feinde! Wache auf um meinetwillen, [und schreite] zu dem Gericht, das du befohlen hast! (4Mo 10,35; Ps 10,12; Ps 35,23; Ps 94,1; Jes 51,9)8 Die Versammlung der Völker umgebe dich, und über ihr kehre zur Höhe zurück! (Ps 47,6; Ps 82,1)9 Der HERR wird die Völker richten. Schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Lauterkeit! (1Kön 8,32; Ps 9,9; Ps 18,21; Ps 26,1; Apg 17,31)10 Lass doch die Bosheit der Gottlosen ein Ende nehmen und stärke den Gerechten, denn du prüfst die Herzen und Nieren, du gerechter Gott! (Ps 7,18; Ps 10,15; Ps 11,7; Ps 34,16; Ps 37,17; Jes 45,21; Jer 11,20; Hebr 4,12; 1Petr 3,12; Offb 2,23)11 Mein Schild ist bei Gott, der den von Herzen Aufrichtigen hilft. (Ps 2,7; Ps 3,4; Ps 17,2; Spr 28,18; Spr 28,20)12 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich zürnt. (1Mo 18,25; Ps 7,9; Ps 94,2; Jes 33,22; Röm 1,18; Hebr 12,23; Jak 5,9)13 Wenn man nicht umkehrt, so schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt (5Mo 32,41; Hes 18,30; Lk 13,3)14 und richtet auf jenen tödliche Geschosse; seine Pfeile steckt er in Brand. (5Mo 32,23)15 Siehe, da liegt einer in Geburtswehen mit Bösem; er ist schwanger mit Unheil, doch er wird Trug gebären! (Hi 4,8; Ps 64,6; Jes 59,4)16 Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt — und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat. (Est 7,10; Ps 9,16; Spr 26,27)17 Das Unheil, das er angerichtet hat, kehrt auf sein eigenes Haupt zurück, und die Gewalttat, die er begangen hat, fällt auf seinen Scheitel. (1Kön 2,31; Est 9,25; Gal 6,7)18 Ich will dem HERRN danken für seine Gerechtigkeit, und dem Namen des HERRN, des Höchsten, will ich lobsingen. (Ps 35,18; Ps 47,7; Ps 65,2; Ps 68,5; Ps 92,2; Ps 146,1)