Psalm 6

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, beim Saitenspiel auf acht Saiten.2 Ach, HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm! (Jer 10,24)3 HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken4 und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange!5 Wende dich, HERR, und errette meine Seele, hilf mir um deiner Güte willen!6 Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; wer wird dir bei den Toten danken? (Ps 30,10; Ps 88,11; Ps 115,17; Jes 38,18)7 Ich bin so müde vom Seufzen; / ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.8 Mein Auge ist trüb geworden vor Gram und matt, weil meiner Bedränger so viele sind.9 Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen.10 Der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.11 Es müssen alle meine Feinde zuschanden werden und sehr erschrecken; sie müssen weichen und zuschanden werden plötzlich.

Psalm 6

King James Version

1 To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.3 My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies'sake.5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.

Psalm 6

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Auf der Scheminith[1]. Ein Psalm. Von David. (1Chr 15,20; Ps 12,1)2 HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, und züchtige mich nicht in deinem Grimm! (Ps 38,2; Jer 10,24)3 Sei mir gnädig, HERR, denn ich bin welk; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind bestürzt. (Ps 9,14; Jer 17,14)4 Meine Seele ist tief bestürzt. Aber du, HERR, bis wann –? (Ps 13,2; Ps 74,10; Ps 79,5; Joh 12,27; Offb 6,10)5 Kehre um, HERR, befreie meine Seele; rette mich um deiner Gnade willen! (Ps 90,13; Ps 116,4)6 Denn im Tod ruft man dich nicht an[2]; im Scheol[3], wer wird dich preisen? (Ps 30,10; Ps 88,11; Ps 115,17; Jes 38,18)7 Müde bin ich durch mein Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bett, mache mit meinen Tränen mein Lager zerfließen. (Ps 69,4)8 Geschwächt von Gram ist mein Auge, gealtert wegen all meiner Dränger. (Hi 17,7; Ps 31,10)9 Weicht von mir, alle ihr Übeltäter; denn der HERR hat die Stimme meines Weinens gehört. (Jes 38,5; Mt 7,23)10 Der HERR hat mein Flehen gehört; mein Gebet nimmt der HERR an. (Ps 55,20)11 Beschämt und tief bestürzt werden alle meine Feinde; sie weichen zurück, werden plötzlich beschämt. (Ps 35,4; Ps 40,15; Jes 41,11)

Psalm 6

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Ein Lied von David, mit einem tief gestimmten[1] Saiteninstrument zu begleiten. (Ps 12,1)2 HERR, du lässt mich deinen Zorn spüren. Ich flehe dich an: Strafe mich nicht länger!3 Hab Erbarmen mit mir, HERR, ich sieche dahin! Heile mich, denn ich bin am Ende meiner Kraft!4 Ich weiß weder aus noch ein. HERR, wie lange willst du dir das noch ansehen?5 Wende dich mir wieder zu, HERR, und rette mich! Hilf mir, du bist doch ein barmherziger Gott!6 Wenn ich tot bin, kann ich dir nicht mehr danken. Wie soll ich dich denn im Totenreich loben?7-8 Ach, ich bin müde vom Stöhnen. Nachts im Bett weine ich, bis die Kissen durchnässt und meine Augen ganz verquollen sind. Daran sind nur meine Feinde schuld, sie haben mich in die Enge getrieben.9 Ihr Verbrecher, verschwindet, denn der HERR hat meine Tränen gesehen!10 Ja, der HERR hat mein Schreien gehört, er nimmt mein Gebet an.11 Meine Feinde aber werden zu Tode erschrecken, sie werden mit Schimpf und Schande überhäuft. Ehe sie damit rechnen, müssen sie die Flucht ergreifen!

Psalm 6

Neues Leben. Die Bibel

von SCM Verlag
1 Für den Chorleiter: Ein Psalm Davids, zu begleiten auf einem achtsaitigen Saiteninstrument[1].2 Ach HERR, züchtige mich nicht in deinem Zorn, strafe mich nicht in deiner Wut! (Ps 2,5; Ps 38,2)3 Hab Erbarmen mit mir, HERR, denn ich bin schwach. Heile mich, HERR, denn mein Körper leidet Qualen (Ps 22,15)4 und mein Herz ist krank. Wie lange noch, HERR? (Ps 88,4; Ps 90,13; Joh 12,27)5 Komm wieder, HERR, und rette mich. Hilf mir, weil du so gnädig bist. (Ps 17,14)6 Denn wer wird im Tod noch an dich denken? Wer soll dich aus dem Grab[2] heraus loben? (Ps 30,10; Jes 38,18)7 Ich bin erschöpft vom Klagen. Die ganze Nacht tränke ich mein Bett mit Tränen, mein Kissen ist nass vom Weinen. (Ps 42,4; Ps 69,4)8 Mein Blick ist getrübt vom Kummer, meine Augen sind müde, weil ich so viele Feinde habe. (Ps 31,9)9 Fort mit euch, die ihr Böses tut, denn der HERR hat mein Weinen gehört.10 Der HERR hat mein Bitten vernommen, er wird mein Gebet erhören.11 Tief erschreckt und beschämt werden meine Feinde die Flucht ergreifen, sie werden beschämt abziehen. (Ps 71,24; Ps 73,19)

Psalm 6

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel; auf der Scheminith. Ein Psalm Davids. (1Chr 15,21; Ps 4,1; Ps 12,1)2 HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm! (Ps 38,2; Jer 10,24)3 Sei mir gnädig, o HERR, denn ich verschmachte! Heile mich, o HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken, (Ps 4,2; Ps 32,3; Ps 38,4; Ps 38,9; Ps 41,5; Ps 86,3; Ps 86,5; Ps 86,15; Jer 17,14)4 und meine Seele ist sehr erschrocken; und du, HERR, wie lange? (Ps 13,2; Dan 5,6; Dan 5,10; Joh 12,27)5 Kehre doch wieder zurück, HERR, rette meine Seele! Hilf mir um deiner Gnade willen! (Ps 25,7; Ps 90,13; Ps 103,11; Sach 1,3)6 Denn im Tod gedenkt man nicht an dich; wer wird dir im Totenreich lobsingen? (Ps 30,10; Ps 88,11)7 Ich bin müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht, benetze mein Lager mit meinen Tränen. (Hi 7,3; Jer 13,17; Jer 14,17)8 Mein Auge ist verfallen vor Kummer, gealtert wegen all meiner Feinde. (Hi 16,16; Spr 17,22)9 Weicht von mir, ihr Übeltäter alle; denn der HERR hat die Stimme meines Weinens gehört! (1Mo 21,16; Ps 119,115; Jes 38,5; Mt 7,23)10 Der HERR hat mein Flehen gehört, der HERR nimmt mein Gebet an! (Ps 4,4; Ps 40,2)11 Alle meine Feinde müssen zuschanden werden und sehr erschrecken; sie sollen sich plötzlich zurückziehen mit Schanden! (Ps 40,15; Jer 20,11)