Psalm 99

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Der HERR ist König, darum zittern die Völker; er sitzt über den Cherubim, darum bebt die Welt. (Ps 18,11; Ps 93,1)2 Der HERR ist groß in Zion und erhaben über alle Völker.3 Preisen sollen sie deinen großen und wunderbaren Namen; denn er ist heilig.4 Die Stärke des Königs ist, dass er das Recht liebt. Du hast bestimmt, was richtig ist, du schaffest Recht und Gerechtigkeit in Jakob. (Jes 9,6)5 Erhebet den HERRN, unsern Gott, / betet an vor dem Schemel seiner Füße; denn er ist heilig. (1Chr 28,2; Ps 132,7; Kla 2,1)6 Mose und Aaron unter seinen Priestern / und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, die riefen an den HERRN, und er erhörte sie.7 Er redete mit ihnen aus der Wolkensäule; sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.8 HERR, du bist unser Gott, du erhörtest sie; du, Gott, vergabst ihnen und straftest ihr Tun. (2Mo 34,7)9 Erhebet den HERRN, unsern Gott, / und betet an auf seinem heiligen Berge; denn der HERR, unser Gott, ist heilig.

Psalm 99

Gute Nachricht Bibel 2018

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Der HERR ist König! Über den Kerubim ist sein Thron; die Völker zittern und die Erde bebt. (2Mo 25,22; Ps 47,6)2 Der HERR ist mächtig in der Zionsstadt, ein gewaltiger Herrscher über alle Völker.3 Sie alle sollen dich preisen, dich, den großen, Ehrfurcht gebietenden Gott! Heilig bist du!4 Dir, dem König, gehört die Macht und du kümmerst dich um das Recht. Du hast die Regeln für unser Leben aufgestellt, in Israel[1] Recht und Ordnung festgelegt. (Ps 7,12)5 Rühmt den HERRN, unseren Gott! Werft euch nieder vor seinem Thron! Heilig ist er!6 Mose und Aaron waren seine Priester, auch Samuel war unter denen, die zu ihm rufen; sie beteten zu ihm und er gab ihnen Antwort.7 Er sprach zu ihnen aus der Wolkensäule und sie hüteten die Mahnungen und Gebote, die er ihnen anvertraute. (2Mo 33,11)8 HERR, unser Gott, du hast ihre Bitten erhört: Du hast deinem Volk die Schuld vergeben, doch die Folgen seiner Taten musste es tragen. (2Mo 34,7)9 Rühmt den HERRN, unseren Gott! Werft euch nieder vor seinem heiligen Berg! Der HERR, unser Gott, ist heilig! (Ps 76,3)

Psalm 99

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Der HERR ist König! In Ehrfurcht erschauern die Völker. Er thront über den Keruben, darum erzittert die Erde.2 Ja, der HERR regiert auf dem Berg Zion, über alle Völker ist er hoch erhaben.3 Seinen großen und furchterregenden Namen sollen sie preisen, denn er ist der heilige Gott!4 Du, Herr, bist ein mächtiger König! Weil du die Gerechtigkeit liebst, hast du uns den Maßstab für gerechtes Handeln gegeben, in ganz Israel[1] sorgtest du für Ordnung und Recht.5 Betet den HERRN an, unseren Gott! Fallt vor seinem Thron[2] nieder, denn er ist der heilige Gott!6 Schon Mose und Aaron gehörten zu seinen Priestern, auch Samuel betete zum HERRN. Sie alle riefen zu ihm, und er gab ihnen Antwort.7 Gott sprach zu ihnen aus der Wolkensäule, und sie gehorchten den Geboten, die er ihnen gab.8 HERR, unser Gott! Du hast sie erhört. Du hast deinem Volk die Schuld vergeben, aber auch ihre Vergehen bestraft.9 Betet den HERRN an, unseren Gott! Auf seinem heiligen Berg Zion fallt vor ihm nieder, denn heilig ist er – der HERR, unser Gott!

Psalm 99

Neues Leben. Die Bibel

von SCM Verlag
1 Der HERR ist König, darum zittern die Völker! Er sitzt auf seinem Thron, der von den Cherubim umgeben ist, deshalb erbebt die Erde! (2Mo 25,22; 1Sam 4,4)2 Der HERR ist mächtig in Jerusalem[1], er ist hoch erhaben über alle Völker.3 Sie sollen deinen großen und gewaltigen Namen preisen, denn er ist heilig! (5Mo 28,58; Jos 24,19; 1Sam 2,2)4 Mächtiger König, weil du Gerechtigkeit liebst, hast du das Recht eingesetzt und hast in ganz Israel[2] Recht und Gerechtigkeit geschaffen. (Ps 17,3)5 Preist den HERRN, unseren Gott! Fallt vor ihm nieder, denn er ist heilig!6 Mose und Aaron waren seine Priester, und auch Samuel rief seinen Namen an. Sie riefen zum HERRN um Hilfe, und er antwortete ihnen. (2Mo 15,25; 1Sam 7,9)7 Er sprach zu ihnen aus der Wolkensäule, und sie befolgten die Vorschriften und Gebote, die er ihnen gab. (2Mo 33,9; 4Mo 12,5)8 HERR, unser Gott, du hast sie erhört. Gott, du hast deinem Volk vergeben, aber sie auch bestraft, wenn sie Unrecht taten. (4Mo 14,20)9 Preist den HERRN, unseren Gott, und betet an auf seinem heiligen Berg[3], denn der HERR, unser Gott, ist heilig!

Psalm 99

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Der HERR ist König! Es zittern die Völker. Er thront auf den Cherubim. Es wankt die Erde. (2Mo 25,22; 2Sam 6,2; Ps 80,2; Ps 82,5; Ps 93,1; Ps 96,9)2 Groß ist der HERR in Zion, und hoch ist er über alle Völker. (Ps 47,3; Jes 12,6)3 Preisen sollen sie deinen Namen, den großen und furchtbaren – heilig ist er! – (Neh 9,5; Ps 103,1; Ps 111,9; Offb 15,4)4 und die Stärke des Königs, der das Recht liebt! Du hast die Rechtsordnung begründet und hast Recht und Gerechtigkeit in Jakob geschaffen. (Hi 37,23; Jer 23,5)5 Erhebt den HERRN, unseren Gott, und fallt nieder vor dem Schemel seiner Füße! Heilig ist er. (Ps 132,7; Mt 5,35)6 Mose und Aaron unter seinen Priestern, und Samuel unter denen, die seinen Namen anriefen, sie riefen zu dem HERRN, und er antwortete ihnen. (4Mo 16,22; 1Sam 7,9)7 In der Wolkensäule redete er zu ihnen. Sie bewahrten seine Zeugnisse und die Ordnung, die er ihnen gegeben hatte. (2Mo 33,9)8 HERR, unser Gott, du hast ihnen geantwortet! Ein vergebender Gott warst du ihnen, ⟨doch auch⟩ ein Rächer ihrer Taten. (4Mo 20,12; Ps 78,38)9 Erhebt den HERRN, unseren Gott, und fallt nieder an seinem heiligen Berg! Denn heilig ist der HERR, unser Gott. (Ps 48,2; Ps 132,7; Jes 6,3; Mt 5,35; Offb 4,8)

Psalm 99

New International Reader’s Version

von Biblica
1 The LORD rules. Let the nations tremble. He sits on his throne between the cherubim. Let the earth shake.2 Great is the LORD in Zion. He is honoured over all the nations.3 Let them praise his great and wonderful name. He is holy.4 The King is mighty and loves justice. He has set up the rules for fairness. He has done what is right and fair for the people of Jacob.5 Honour the LORD our God. Worship at his feet. He is holy.6 Moses and Aaron were two of his priests. Samuel was one of those who worshipped him. They called out to the LORD. And he answered them.7 He spoke to them from the pillar of cloud. They obeyed his laws and the orders he gave them.8 LORD our God, you answered them. You showed Israel that you are a God who forgives. But when they did wrong, you punished them.9 Honour the LORD our God. Worship at his holy mountain. The LORD our God is holy.

Psalm 99

Nueva Versión Internacional

von Biblica
1 El Señor es rey: que tiemblen las naciones. Él tiene su trono entre querubines: que se estremezca la tierra.2 Grande es el Señor en Sión, ¡excelso sobre todos los pueblos!3 Sea alabado su nombre grandioso e imponente: ¡él es santo!4 Rey poderoso, que amas la justicia: tú has establecido la equidad y has actuado en Jacob con justicia y rectitud.5 Exalten al Señor nuestro Dios; adórenlo ante el estrado de sus pies: ¡él es santo!6 Moisés y Aarón se contaban entre sus sacerdotes, y Samuel, entre los que invocaron su nombre. Invocaron al Señor, y él les respondió;7 les habló desde la columna de nube. Cumplieron con sus estatutos, con los decretos que él les entregó.8 Señor y Dios nuestro, tú les respondiste; fuiste para ellos un Dios perdonador, aun cuando castigaste sus rebeliones.9 Exalten al Señor nuestro Dios; adórenlo en su santo monte: ¡Santo es el Señor nuestro Dios!