Psalm 121

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen. Woher kommt mir Hilfe?2 Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.3 Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen, und der dich behütet, schläft nicht.4 Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.5 Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand,6 dass dich des Tages die Sonne nicht steche noch der Mond des Nachts.7 Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele. (4Mo 6,24)8 Der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit! (5Mo 28,6)

Psalm 121

Gute Nachricht Bibel 2018

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Lied, zu singen auf dem Weg nach Jerusalem. »Ich blicke hinauf zu den Bergen: Woher wird mir Hilfe kommen?« (Ps 124,8; Ps 125,2)2 »Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat!3 Und du sollst wissen:[1] Der HERR lässt nicht zu, dass du zu Fall kommst. Er gibt immer auf dich acht. (Ps 91,3)4 Er, der Beschützer Israels, wird nicht müde und schläft nicht ein; (1Kön 18,27)5 er sorgt auch für dich. Der HERR ist bei dir, hält die Hand über dich,6 damit dich die Hitze der Sonne nicht quält und der Mond dich nicht krank macht.7 Der HERR wendet Gefahr von dir ab und bewahrt dein Leben.8 Auf all deinen Wegen wird er dich beschützen, vom Anfang bis zum Ende, jetzt und in aller Zukunft!«

Psalm 121

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Ich schaue hinauf zu den Bergen – woher kann ich Hilfe erwarten?2 Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat!3 Der HERR wird nicht zulassen, dass du fällst; er, dein Beschützer, schläft nicht.4 Ja, der Beschützer Israels schläft und schlummert nicht.5 Der HERR gibt auf dich acht; er steht dir zur Seite und bietet dir Schutz vor drohenden Gefahren[1].6 Tagsüber wird dich die Sonnenglut nicht verbrennen, und in der Nacht wird der Mond dir nicht schaden.7 Der HERR schützt dich vor allem Unheil, er bewahrt dein Leben.8 Er gibt auf dich acht, wenn du aus dem Haus gehst und wenn du wieder heimkehrst. Jetzt und für immer steht er dir bei!

Psalm 121

Neues Leben. Die Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Lied für die Pilgerfahrt nach Jerusalem. Ich schaue hinauf zu den Bergen – woher wird meine Hilfe kommen?2 Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. (Ps 115,15; Ps 124,8)3 Er wird nicht zulassen, dass du stolperst und fällst; der dich behütet, schläft nicht. (Ps 66,9; Ps 127,1)4 Siehe, der Israel behütet, wird nicht müde und schläft nicht.5 Der HERR selbst behütet dich! Der HERR ist dein schützender Schatten über deiner rechten Hand. (Ps 91,4)6 Die Sonne wird dir am Tag nichts anhaben noch der Mond bei Nacht. (Jes 49,10; Offb 7,16)7 Der HERR behütet dich vor allem Unheil und bewahrt dein Leben. (Ps 91,10)8 Der HERR behütet dich, wenn du kommst und wenn du wieder gehst, von nun an bis in Ewigkeit.

Psalm 121

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen. Woher wird meine Hilfe kommen? (Ps 123,1)2 Meine Hilfe ⟨kommt⟩ vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. (1Mo 1,1; Ps 115,15)3 Er wird nicht zulassen, dass dein Fuß wankt. Dein Hüter schlummert nicht. (1Sam 2,9; Ps 55,23; Spr 3,26)4 Siehe, nicht schlummert und nicht schläft der Hüter Israels.5 Der HERR ist dein Hüter, der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand.6 Am Tag wird die Sonne dich nicht stechen, der Mond nicht bei Nacht. (Jes 49,10)7 Der HERR wird dich behüten vor allem Unheil, er wird dein Leben[1] behüten. (1Mo 28,15; Ps 97,10; Spr 12,21; 2Tim 4,18)8 Der HERR wird deinen Ausgang und deinen Eingang behüten von nun an bis in Ewigkeit. (5Mo 28,6; Ps 125,2; Ps 131,3)

Psalm 121

New International Reader’s Version

von Biblica
1 I look up to the mountains. Where does my help come from?2 My help comes from the LORD. He is the Maker of heaven and earth.3 He won’t let your foot slip. He who watches over you won’t get tired.4 In fact, he who watches over Israel won’t get tired or go to sleep.5 The LORD watches over you. The LORD is like a shady tree at your right hand.6 The sun won’t harm you during the day. The moon won’t harm you during the night.7 The LORD will keep you from every kind of harm. He will watch over your life.8 The LORD will watch over your life no matter where you go, both now and for ever.

Psalm 121

Nueva Versión Internacional

von Biblica
1 A las montañas levanto mis ojos; ¿de dónde ha de venir mi ayuda?2 Mi ayuda proviene del Señor, creador del cielo y de la tierra.3 No permitirá que tu pie resbale; jamás duerme el que te cuida.4 Jamás duerme ni se adormece el que cuida de Israel.5 El Señor es quien te cuida, el Señor es tu sombra protectora.[1]6 De día el sol no te hará daño, ni la luna de noche.7 El Señor te protegerá; de todo mal protegerá tu vida.8 El Señor te cuidará en el hogar y en el camino,[2] desde ahora y para siempre.