1Ein Psalmlied Asafs.2Gott, schweige doch nicht! Gott, bleib nicht so still und ruhig!3Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.4Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und halten Rat wider die, die bei dir sich bergen. (Ps 35,20)5»Wohlan!«, sprechen sie. »Lasst uns sie ausrotten, / dass sie kein Volk mehr seien und des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!«6Ja, sie haben einmütig beraten und haben einen Bund wider dich gemacht:7die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter,8Gebal, Ammon und Amalek, die Philister mit denen von Tyrus;9auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen, sie helfen den Söhnen Lot. Sela.10Mach’s mit ihnen wie mit Midian, wie mit Sisera, mit Jabin am Bach Kischon, (Ri 4,2; Ri 4,12; Ri 7,14; Jes 9,3)11die vertilgt wurden bei En-Dor und wurden zu Mist auf dem Acker.12Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Edlen wie Sebach und Zalmunna, (Ri 7,25; Ri 8,21)13die auch einmal sagten: Wir wollen Gottes Auen einnehmen.14Mein Gott, mache sie wie verwehende Blätter, wie Spreu vor dem Winde.15Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge versengt,16so verfolge sie mit deinem Sturm und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.17Bedecke ihr Angesicht mit Schande, dass sie, HERR, nach deinem Namen fragen müssen.18Schämen sollen sie sich und erschrecken für immer und zuschanden werden und umkommen.19So werden sie erkennen, / dass du allein der Höchste bist über die ganze Erde, HERR ist dein Name. (Hos 12,6)
1Ein Lied. Ein Psalm. Von Asaf. (Ps 50,1)2Gott, schweige nicht[1]! Verstumme nicht und sei nicht stille, Gott! (Ps 109,1)3Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt. (Ps 2,1)4Gegen dein Volk planen sie listige Anschläge, und sie beraten sich gegen die, die bei dir geborgen sind.5Sie sprechen: Kommt und lasst uns sie als Nation[2] vertilgen, dass nicht mehr gedacht werde des Namens Israel! (Est 3,6; Ps 74,8; Ps 124,3)6Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund gegen dich geschlossen: (Ps 2,2)7Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,8Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.9Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen. Sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. // (1Mo 19,37)10Tu ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kischon! (Ri 4,15; Ri 5,21; Ri 7,25)11Sie wurden vernichtet zu En-Dor, sie wurden dem Erdboden zum Dünger! (Jer 8,2)12Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Fürsten! (Ri 7,25; Ri 8,21)13Die gesagt haben: Lasst uns in Besitz nehmen die Weideplätze Gottes! (Hes 36,2)14Mein Gott, mache sie gleich der Raddistel[3], wie Spreu vor dem Wind! (Hi 21,18; Jes 17,13)15Wie Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge entzündet, (Hes 21,3)16so verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwind schrecke sie! (Hi 27,20)17Bedecke[4] ihr Gesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, HERR, suchen!18Lass sie beschämt und erschreckt sein für immer, mit Scham bedeckt sein und umkommen, (Ps 35,4)19damit sie erkennen, dass du allein – HERR ist ⟨ja⟩ dein Name! – der Höchste bist über die ganze Erde! (2Mo 6,2; Ps 59,14; Ps 97,9; Ps 138,6; Jes 37,16; Jes 42,8; Dan 4,21)
1A Song. A Psalm of Asaph. O God, do not keep silence; do not hold your peace or be still, O God! (Ps 28,1; Ps 50,1)2For behold, your enemies make an uproar; those who hate you have raised their heads. (Ri 8,28; Ps 2,1)3They lay crafty plans against your people; they consult together against your treasured ones. (Neh 4,8; Ps 27,5; Ps 31,20)4They say, “Come, let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be remembered no more!” (Est 3,6; Ps 74,8; Jer 48,2)5For they conspire with one accord; against you they make a covenant—6the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites, (1Mo 25,12; 1Chr 5,10; 2Chr 20,10; Ps 137,7)7Gebal and Ammon and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre; (Jos 13,5; 1Sam 4,1; 1Sam 15,2; Ps 83,6; Hes 27,3; Am 1,6; Am 1,9)8Asshur also has joined them; they are the strong arm of the children of Lot. (5Mo 2,9; 5Mo 2,19; 2Kön 15,19)9Do to them as you did to Midian, as to Sisera and Jabin at the river Kishon, (4Mo 31,7; Ri 4,7; Ri 4,15; Ri 4,24; Ri 5,21; Jes 9,4)10who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground. (Jos 17,11; 1Sam 28,7; Hi 20,7)11Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna, (Ri 7,25; Ri 8,3; Ri 8,5)12who said, “Let us take possession for ourselves of the pastures of God.” (2Chr 20,11)13O my God, make them like whirling dust,[1] like chaff before the wind. (Hi 13,25; Hi 21,18; Ps 1,4; Jes 17,13)14As fire consumes the forest, as the flame sets the mountains ablaze, (5Mo 32,22; Jes 9,18; Jes 10,16)15so may you pursue them with your tempest and terrify them with your hurricane! (Hi 9,17)16Fill their faces with shame, that they may seek your name, O Lord. (Hi 10,15; Ps 35,4; Ps 35,26)17Let them be put to shame and dismayed forever; let them perish in disgrace, (Ps 35,4)18that they may know that you alone, whose name is the Lord, are the Most High over all the earth. (2Mo 6,3; Ps 9,2; Ps 18,13; Ps 59,13; Ps 97,9)
Psalm 83
Menge Bibel
1Ein Lied, ein Psalm Asaphs. (Ps 50,1)2O Gott, halte dich nicht zurück, verharre nicht im Schweigen und bleibe nicht ruhig, o Gott!3Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!4Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;5sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«6Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:7die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,8Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.9Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. SELA.10Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian (Ri 7-8; Jes 9,3), wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison (Ri 4),11die bei Endor (Jos 17,11) den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!12Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten (Ri 7-8),13die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren[1] Gottes!« (Ps 74,8)14Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!15Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:16so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!17Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!18Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!19Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
Verschwörung der Völker gegen Israel und gegen Gott
1Ein Lied. Ein Psalm Asafs.2Gott, bleibe nicht untätig! Schweige nicht und sieh nicht tatenlos zu, o Gott!3Sieh doch, wie deine Feinde in Aufruhr geraten! Menschen, die dich hassen, lehnen sich auf mit hoch erhobenem Haupt.4Sie planen eine Verschwörung gegen dein Volk, sie rotten sich zusammen gegen die, die bei dir Schutz finden[1].5»Kommt!«, sagen sie, »wir wollen dieses ganze Volk auslöschen! In Zukunft soll sich niemand mehr an den Namen Israel erinnern!«6Bei ihren Beratungen sind sie sich völlig einig, gegen dich, ´Gott`, richtet sich ihr Bündnis!7Es sind die Edomiter und die Ismaëliter, die alle in Zelten wohnen, die Moabiter und Hagariter,8dann die von Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen, die in Tyrus wohnen.9Auch die Assyrer haben sich ihnen angeschlossen und unterstützen ´die Moabiter und die Ammoniter`, die Nachkommen Lots. //[2] (Ps 3,3)10Geh mit ihnen um wie damals mit den Midianitern, wie mit Sisera und Jabin am Fluss Kischon!11Bei En-Dor wurden sie vernichtend geschlagen, und ihre Leichen wurden zum Dünger für den Erdboden.12Lass es ihren Fürsten ergehen wie damals Oreb und Seëb, lass all ihre Anführer enden wie Sebach und Zalmunna!13Auch sie sagten sich: »Wir wollen das ganze Herrschaftsgebiet Gottes[3] für uns erobern!«14Mein Gott, mach sie ausgedörrten Disteln gleich, die der Sturm umherwirbelt[4], zerstreue sie wie Spreu im Wind!15Wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie sengende Flammen, die Bergkuppen kahlfressen,16so komme du über sie und jage sie im Unwetter davon, sprenge sie auseinander[5] wie durch einen Wirbelsturm.17Lass ihnen die Schamröte ins Gesicht steigen, damit sie dich suchen und nach deinem Namen fragen, o HERR.18Schmach und Schrecken soll sie für immer zeichnen, mögen sie in Schande zugrunde gehen.19Denn sie sollen endlich erkennen, dass du allein, der du HERR genannt wirst, der höchste Herrscher über die ganze Erde bist.
1Ein Lied. Ein Psalm Asafs.2Gott, sei nicht stumm, schweige nicht und ruhe nicht, Gott. (Ps 35,22)3Denn sieh, deine Feinde toben, und die dich hassen, haben das Haupt erhoben.4Gegen dein Volk planen sie Anschläge, und sie beraten sich gegen die, die unter deinem Schutz sind.5Sie sagen: Kommt, wir tilgen sie aus, dass sie kein Volk mehr sind, des Namens Israel werde nicht mehr gedacht.6Einmütig haben sie sich beraten, einen Bund gegen dich zu schliessen:7die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,8Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyros.9Auch Assur hat sich mit ihnen verbündet, leiht seinen Arm den Söhnen Lots. Sela10Tu ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kischon: (Ri 4,1; Ri 7,15; Jes 9,3; Jes 10,26)11Sie wurden vernichtet bei En-Dor, wurden zu Dünger für den Acker.12Verfahre mit ihren Edlen wie mit Oreb und Seeb, wie mit Sebach und Zalmunna, mit allen ihren Fürsten, (Ri 7,25; Ri 8,21)13die sprachen: Wir wollen die Wohnstätten Gottes erobern.14Mein Gott, mache sie der Distel gleich, wie Spreu vor dem Wind. (Ps 1,4)15Wie Feuer, das den Wald verbrennt, wie die Flamme, die Berge versengt,16so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm.17Erfülle ihr Angesicht mit Schmach, dass sie deinen Namen suchen, HERR.18Für immer sollen sie zuschanden werden und erschrecken, sie sollen beschämt zugrunde gehen.19Und sie werden erkennen: HERR ist dein Name, du allein bist der Höchste über die ganze Erde. (Ps 46,11; Ps 97,9)
1Psaume d’Asaph[1], à chanter. (Ps 50,1)2O Dieu, ╵sors donc de ton silence, ne te tais pas! ╵Ne reste pas dans l’inaction, ô Dieu!3Voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent ╵ont levé haut la tête.4Contre ton peuple, ils se concertent, ils trament des complots ╵contre les tiens, que tu protèges.5Ils ont dit: « Exterminons-les, ╵et que leur nation disparaisse afin que le nom d’Israël ╵soit oublié. »6Ils se sont consultés, ╵d’accord entre eux, et ils ont conclu une alliance ╵pour s’opposer à toi:7enfants d’Edom[2], Ismaélites[3], Moabites[4] et Agaréniens[5] (1Mo 19,37; 1Mo 25,12; 1Mo 25,30; 1Mo 47,9; 1Chr 5,10; 1Chr 5,19)8Guébal[6], Ammon[7] et Amalec[8], les Philistins ╵avec les habitants de Tyr; (1Mo 14,7; 1Mo 19,38; Hes 27,9)9et même l’Assyrie ╵s’est jointe à eux[9], prêtant main-forte aux descendants de Loth[10]. Pause (1Mo 19,30; 1Kön 15,19)10Traite-les donc comme Madian[11], comme Sisera et Yabîn[12] ╵au torrent de Qishôn. (Ri 4,1; Ri 4,2; Ri 7,1; Ri 8,1; 1Sam 12,9; Ps 4,7; Ps 5,1; Jes 9,3)11Ils furent détruits à Eyn-Dor[13], laissés comme du fumier pour la terre. (Jos 17,11)12Que tous leurs princes soient pareils ╵à Oreb et à Zéeb, et que leurs chefs deviennent ╵comme Zébah et Tsalmounna[14], (Ri 7,1; Ri 7,25; Ri 8,1; Ri 8,5)13eux qui disaient: « Emparons-nous du domaine de Dieu! »14Mon Dieu, fais-les tourbillonner comme la paille emportée par le vent;15comme un feu brûle la forêt, comme les flammes embrasent les monts,16pourchasse-les par ta tempête! Que, par ton ouragan, ╵ils soient épouvantés!17Qu’ils soient couverts d’opprobre afin qu’ils se tournent vers toi, ╵ô Eternel!18Qu’ils soient couverts de honte, ╵et dans l’épouvante à jamais et qu’ils périssent ╵saisis de confusion!19Qu’ils reconnaissent que toi seul, ╵toi dont le nom est l’Eternel, tu es le Très-Haut régnant sur la terre entière!