Psalm 66

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalmlied, vorzusingen. Jauchzet Gott, alle Lande! /2 Lobsinget zur Ehre seines Namens; rühmet ihn herrlich!3 Sprecht zu Gott: Wie wunderbar sind deine Werke! Deine Feinde müssen sich beugen vor deiner großen Macht.4 Alles Land bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen. Sela.5 Kommt her und sehet an die Werke Gottes, der so wunderbar ist in seinem Tun an den Menschenkindern.6 Er verwandelte das Meer in trockenes Land, / sie gingen zu Fuß durch den Strom; dort wollen wir uns seiner freuen. (2Mo 14,21; Jos 3,16)7 Er herrscht mit seiner Gewalt ewiglich, / seine Augen schauen auf die Völker. Die Abtrünnigen können sich nicht erheben. Sela.8 Lobet, ihr Völker, unsern Gott, lasst seinen Ruhm weit erschallen,9 der unsre Seelen am Leben erhält und lässt unsere Füße nicht gleiten.10 Denn, Gott, du hast uns geprüft und geläutert, wie das Silber geläutert wird; (Spr 17,3)11 du hast uns in den Turm werfen lassen, du hast auf unsern Rücken eine Last gelegt,12 du hast Menschen über unser Haupt fahren lassen, / wir sind in Feuer und Wasser gekommen. Aber du hast uns herausgeführt und erquickt. (Jes 43,2)13 Darum will ich in dein Haus gehen mit Brandopfern und dir meine Gelübde erfüllen,14 wie ich meine Lippen aufgetan habe und mein Mund geredet hat in meiner Not.15 Ich will dir Brandopfer bringen von fetten Schafen / mit dem Opferrauch von Widdern; ich will opfern Rinder mit Böcken. Sela.16 Kommt her, höret zu alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an mir getan hat.17 Zu ihm rief ich mit meinem Munde und pries ihn mit meiner Zunge.18 Wenn ich Unrechtes vorgehabt hätte in meinem Herzen, so würde der Herr nicht hören. (Spr 28,9)19 Aber Gott hat mich erhört und gemerkt auf mein Flehen.20 Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht verwirft noch seine Güte von mir wendet.

Psalm 66

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. Ein Lied. Ein Psalm. Jauchzt Gott, alle Welt! (Ps 98,4; Ps 100,1)2 Besingt die Herrlichkeit seines Namens, macht herrlich sein Lob! (Neh 9,5; Ps 68,33; Jes 6,3)3 Sprecht zu Gott: Wie furchtbar sind deine Werke! Wegen der Größe deiner Macht werden dir deine Feinde ⟨Ergebung⟩ heucheln. (Ps 18,45; Ps 68,36; Jes 40,26)4 Die ganze Erde wird dich anbeten und dir Psalmen singen; sie wird deinen Namen besingen. // (Ps 96,1)5 Kommt und seht die Großtaten Gottes! Furchtbar ist ⟨sein⟩ Tun gegenüber den Menschenkindern. (Ps 46,9; Ps 47,3)6 Er wandelte das Meer in trockenes ⟨Land⟩: durch den Strom gehen sie hinüber zu Fuß. Dort haben wir uns an ihm gefreut. (2Mo 14,22; Jos 3,17)7 Durch seine Macht herrscht er auf ewig; seine Augen beobachten die Nationen[1], dass die Widerspenstigen sich nicht erheben. // (Ps 33,13; Ps 75,5; Dan 4,34)8 Preist, ihr Völker, unseren Gott, und lasst hören den Klang seines Lobes; (Ps 45,18; Ps 117,1)9 der unsere Seele zum Leben bringt und nicht zugelassen hat, dass unsere Füße wankten! (Ps 55,23)10 Denn du hast uns geprüft, Gott, du hast uns geläutert, wie man Silber läutert. (Sach 13,9; Mal 3,3)11 Du hast uns ins Netz gehen lassen, hast eine drückende Last[2] auf unsere Hüften gelegt.12 Du hast Menschen über unseren Kopf reiten lassen; wir sind ins Feuer und ins Wasser gekommen, aber du hast uns herausgeführt zum Überfluss[3]. (Jes 43,2)13 Ich will eingehen in dein Haus mit Brandopfern, will dir erfüllen meine Gelübde, (5Mo 12,11; Ps 65,2)14 zu denen sich meine Lippen aufgetan haben und die mein Mund ausgesprochen hat in meiner Not. (Ri 11,35)15 Brandopfer von Mastvieh will ich dir opfern zusammen mit Opferrauch von Widdern; Rinder mit Böcken will ich zubereiten. // (Esr 8,35)16 Kommt, hört zu, alle, die ihr Gott fürchtet, dass ich erzähle, was er an meiner Seele getan hat. (Mal 3,16; Mk 5,20)17 Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und Erhebung ⟨seines Namens⟩ war unter meiner Zunge. (Ps 30,9)18 Wenn ich es in meinem Herzen auf Götzendienst abgesehen hätte, so würde der Herr nicht hören. (Joh 9,31)19 Doch Gott hat gehört, er hat geachtet auf die Stimme meines Gebets. (Kla 3,56)20 Gepriesen sei Gott, der nicht verworfen hat mein Gebet noch seine Gnade von mir ⟨zurückzieht⟩! (Ps 31,22)

Psalm 66

English Standard Version

von Crossway
1 To the choirmaster. A Song. A Psalm. Shout for joy to God, all the earth; (Ps 81,1; Ps 95,1; Ps 98,4; Ps 100,1)2 sing the glory of his name; give to him glorious praise! (Jos 7,19; Jes 42,12)3 Say to God, “How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies come cringing to you. (Ps 18,44; Ps 65,5)4 All the earth worships you and sings praises to you; they sing praises to your name.” (Ps 22,27)5 Come and see what God has done: he is awesome in his deeds toward the children of man. (Ps 46,8; Ps 66,3; Ps 66,16)6 He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. There did we rejoice in him, (2Mo 14,21; Jos 3,14; Ps 74,15)7 who rules by his might forever, whose eyes keep watch on the nations— let not the rebellious exalt themselves. (Ps 11,4)8 Bless our God, O peoples; let the sound of his praise be heard,9 who has kept our soul among the living and has not let our feet slip. (Ps 121,3)10 For you, O God, have tested us; you have tried us as silver is tried. (Hi 23,10)11 You brought us into the net; you laid a crushing burden on our backs; (Kla 1,13; Hes 12,13)12 you let men ride over our heads; we went through fire and through water; yet you have brought us out to a place of abundance. (Jes 43,2; Jes 51,23)13 I will come into your house with burnt offerings; I will perform my vows to you, (Ps 50,14)14 that which my lips uttered and my mouth promised when I was in trouble. (Ps 18,6)15 I will offer to you burnt offerings of fattened animals, with the smoke of the sacrifice of rams; I will make an offering of bulls and goats.16 Come and hear, all you who fear God, and I will tell what he has done for my soul. (Ps 34,11; Ps 66,5)17 I cried to him with my mouth, and high praise was on[1] my tongue.[2]18 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened. (Hi 27,9; Hi 36,21; Spr 28,9; Jes 59,2; Joh 9,31; Jak 4,3)19 But truly God has listened; he has attended to the voice of my prayer. (Ps 116,1)20 Blessed be God, because he has not rejected my prayer or removed his steadfast love from me!

Psalm 66

Menge Bibel

1 Dem Musikmeister; ein Lied, ein Psalm. Jauchzet Gott, ihr Lande[1] alle!2 Lobsinget der Ehre seines Namens, macht seinen Lobpreis herrlich!3 Sprechet zu Gott: »Wie wunderbar ist dein Walten! Ob der Fülle deiner Macht huldigen dir sogar deine Feinde.4 Alle Lande müssen vor dir sich niederwerfen und dir lobsingen, lobsingen deinem Namen!« SELA.5 Kommt und schauet die Großtaten Gottes, der wunderbar ist im Walten über den Menschenkindern!6 Er wandelte das Meer in trocknes Land, so daß man den Strom zu Fuß durchzog; drum wollen wir uns freun!7 Ewig herrscht er in seiner Macht; seine Augen haben acht auf die Völker: die Widerspenstigen dürfen sich nicht stolz erheben. SELA.8 Preiset, ihr Völker, unsern Gott, laßt laut seinen Ruhm erschallen,9 ihn, der unsre Seele am Leben erhalten und unsern Fuß nicht hat wanken lassen.10 Wohl hast du uns geprüft, o Gott, uns geläutert, wie man Silber läutert;11 du hast uns ins Netz geraten lassen, hast drückende Last auf unsern Rücken gelegt;12 Menschen hast du hinfahren lassen über unser Haupt, durch Feuer und Wasser haben wir ziehen müssen: doch endlich hast du uns ins Freie hinausgeführt.13 Ich komme mit Brandopfern in dein Haus, entrichte dir meine Gelübde,14 zu denen meine Lippen sich verpflichtet haben, und die mein Mund verheißen in meiner Not.15 Brandopfer von Mastvieh will ich dir bringen samt dem Opferduft von Widdern; Rinder samt Böcken will ich zubereiten. SELA.16 Kommt her und höret, ihr Gottesfürchtigen alle: ich will erzählen, was er an meiner Seele getan!17 Zu ihm hab’ ich laut mit meinem Munde gerufen, während Lobpreis schon auf meiner Zunge lag.18 Wäre mein Sinn auf Böses gerichtet gewesen, so hätte der Allherr mich nicht erhört.19 Aber Gott hat mich erhört, hat geachtet auf mein lautes Flehen.20 Gepriesen sei Gott, der mein Flehen nicht verworfen und seine Gnade mir nicht versagt hat!

Psalm 66

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Ein Lied. Ein Psalm. Jubelt Gott zu, all ihr Länder[2], (Ps 4,1)2 singt Psalmen zur Ehre seines Namens, lasst sein Lob auf herrliche Weise erklingen[3]!3 Sagt zu Gott: »Wie ehrfurchtgebietend sind doch deine Taten! Wegen deiner großen Macht müssen selbst deine Feinde unterwürfig vor dich kommen.[4]4 Alle Länder[5] werden sich anbetend vor dir beugen und dir Psalmen singen, ja, deinen Namen werden sie besingen.« //[6] (Ps 3,3)5 Kommt und seht, welch große Taten Gott vollbracht hat! Erhaben und erschreckend zugleich ist sein Handeln an den Menschen.6 Er verwandelte das Meer in trockenes Land. Trockenen Fußes konnte unser Volk auch den Jordan durchqueren.[7] Dabei freuten wir uns über unseren Gott[8]!7 In seiner Macht herrscht er für immer und ewig. Seine Augen blicken wachsam auf die Völker – widerspenstige Menschen sollen es nicht wagen, sich gegen ihn zu erheben! //8 Preist, ihr Völker, unseren Gott! Lasst mit lauter Stimme sein Lob erklingen!9 Er belebt unsere Seele und bewahrt unsere Füße vor dem Stolpern.[9]10 Ja, Gott, du hast uns Prüfungen ausgesetzt, du hast uns geläutert wie Silber ´im Schmelzofen`.11 Du hast uns ins Fangnetz geraten lassen, hast drückende Lasten auf unseren Rücken[10] gelegt.12 Du hast nichtswürdige Menschen über uns hinwegtrampeln lassen[11] ´wie über besiegte Feinde`. Ins Feuer sind wir geraten, ins Wasser ebenso – aber du hast uns herausgeführt und mit Überfluss beschenkt[12].13 Ich will zu deinem Haus kommen mit Tieren für das Brandopfer, ich will dir meine Gelübde erfüllen,14 die über meine Lippen kamen, die mein Mund ausgesprochen hat, als ich in Not war.15 Masttiere will ich dir zum Brandopfer bringen, Fettstücke von Widdern für das Rauchopfer[13]. Rinder und Ziegenböcke will ich für das Opfer zubereiten. //16 Kommt und hört mir zu, ihr alle, die ihr Ehrfurcht vor Gott habt! Ich will erzählen, was er für mich[14] getan hat.17 Zu ihm rief ich mit lauter Stimme, mein Mund war voll seines Lobes.[15]18 Hätte ich dabei böse Absichten im Herzen gehabt, dann hätte der Herr erst gar nicht auf mich gehört.19 Aber Gott hat mich wirklich erhört, mein Gebet hat er vernommen.20 Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht abgewiesen und mir seine Gnade nicht entzogen hat!

Psalm 66

Zürcher Bibel

von Theologischer Verlag Zürich
1 Für den Chormeister. Ein Lied. Ein Psalm. Jauchzet Gott, alle Länder. (Ps 98,4)2 Singt zur Ehre seines Namens, macht herrlich sein Lob.3 Sprecht zu Gott: Wie furchterregend sind deine Werke. Deiner gewaltigen Macht schmeicheln deine Feinde. (Ps 18,45)4 Alle Länder werfen sich nieder vor dir und singen dir, singen deinem Namen. Sela5 Kommt und seht die Taten Gottes, er waltet furchterregend über die Menschen. (Ps 46,9)6 Das Meer wandelte er in trockenes Land, zu Fuss schritten sie durch den Strom; wir wollen uns seiner freuen. (2Mo 14,21; Jos 3,16; Ps 114,3; Jes 44,27; Jes 50,2)7 Ewig herrscht er in seiner Macht, seine Augen prüfen die Nationen; die Empörer können sich nicht erheben. Sela8 Preist, ihr Völker, unseren Gott, lasst laut sein Lob erschallen,9 der uns das Leben gab und unseren Fuss nicht wanken liess. (Ps 121,3)10 Denn du hast uns geprüft, Gott, hast uns geläutert, wie man Silber läutert. (Spr 17,3; Jes 48,10)11 Du hast uns ins Netz geraten lassen, hast drückende Last auf unsere Hüften gelegt.12 Du hast Menschen über unser Haupt dahinfahren lassen, durch Feuer und Wasser sind wir gegangen, aber du hast uns herausgeführt zu reichem Überfluss. (Jes 43,2)13 Ich komme in dein Haus mit Brandopfern, ich erfülle dir meine Gelübde, (Ps 22,26)14 zu denen sich meine Lippen geöffnet haben, die mein Mund gesprochen hat in meiner Not.15 Brandopfer von fetten Schafen bringe ich dir dar mit Opferrauch von Widdern, Rinder und Böcke will ich zubereiten. Sela16 Kommt, hört, ihr, die ihr Gott fürchtet, alle, ich will erzählen, was er an mir getan hat.17 Zu ihm rief ich mit meinem Mund, und Lobgesang war auf meiner Zunge.18 Hätte ich Frevel geplant in meinem Herzen, so würde der Herr nicht hören. (Joh 9,31)19 Aber Gott hat gehört, er hat geachtet auf mein Gebet.20 Gepriesen sei Gott, der mein Gebet nicht abgewiesen und seine Gnade mir nicht entzogen hat.

Psalm 66

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Au chef de chœur, cantique, psaume. Poussez vers Dieu des cris de joie, vous tous, habitants de la terre!2 Chantez sa gloire! Honorez-le par vos louanges!3 Parlez ainsi à Dieu: ╵« Que tes actions sont imposantes! » Devant ton immense puissance, ╵tes ennemis s’inclinent[1].4 Prosternée devant toi, ╵la terre entière entonne ╵un chant en ton honneur et te célèbre. Pause5 Venez voir ce que Dieu a fait, car ses actions sont imposantes ╵en faveur des humains:6 la mer changée en terre ferme! le fleuve passé à pied sec[2]! Aussi nous exultons en lui. (2Mo 14,16; Jos 3,15; Ps 74,15; Ps 78,13; Ps 106,9; Ps 114,3; Jes 44,27; Jes 50,2)7 Car il gouverne pour toujours ╵avec puissance, et ses yeux surveillent les peuples afin que les rebelles ╵ne puissent pas ╵se dresser contre lui. Pause8 Bénissez notre Dieu, ô peuples! Faites retentir ses louanges!9 C’est grâce à lui que nous vivons: il nous a gardés de la chute.10 Tu nous as éprouvés, ô Dieu, tu nous as jetés au creuset ╵comme on fait pour l’argent.11 Tu nous as pris au piège, tu nous as chargés d’un fardeau,12 tu as permis à l’ennemi ╵de nous réduire sous son joug. Nous avons traversé le feu, ╵nous avons dû passer par l’eau, mais tu nous en as fait sortir ╵pour nous conduire à l’abondance.13 Je viens dans ta maison ╵avec des holocaustes, je m’acquitte envers toi ╵des vœux que je t’ai faits.14 J’accomplis les promesses prononcées par ma bouche ╵au temps de ma détresse.15 Je t’offre en holocauste ╵les bêtes les plus grasses, des béliers avec de l’encens. J’immolerai ╵des taureaux et des boucs. Pause16 Venez et écoutez, ╵vous tous qui craignez Dieu, ╵je vous raconterai ce qu’il a fait pour moi.17 Lorsque mes cris montaient vers lui, sa louange était sur ma langue.18 Si j’avais gardé dans mon cœur ╵des intentions coupables, le Seigneur ne m’aurait pas écouté.19 Mais Dieu m’a entendu et il a été attentif ╵à ma prière.20 Béni soit Dieu, car il n’a pas ╵repoussé ma prière, il me conserve son amour.