Psalm 113

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 (Ps 113,1–118,29: vgl. Mt 26,30) Halleluja! Lobet, ihr Knechte des HERRN, lobet den Namen des HERRN!2 Gelobt sei der Name des HERRN von nun an bis in Ewigkeit!3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobet der Name des HERRN! (Ps 50,1)4 Der HERR ist hoch über alle Völker; seine Herrlichkeit reicht, so weit der Himmel ist.5 Wer ist wie der HERR, unser Gott, der oben thront in der Höhe,6 der niederschaut in die Tiefe, auf Himmel und Erde;7 der den Geringen aufrichtet aus dem Staube und erhöht den Armen aus dem Schmutz, (1Mo 41,40; 1Sam 2,8; Lk 1,48)8 dass er ihn setze neben die Fürsten, neben die Fürsten seines Volkes;9 der die Unfruchtbare im Hause wohnen lässt, dass sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja! (1Mo 21,2; 1Sam 1,20; Lk 1,57)

Psalm 113

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Halleluja! Lobt, ihr Knechte des HERRN! Lobt den Namen des HERRN! (Ps 134,1; Ps 135,1)2 Gepriesen sei der Name des HERRN von nun an bis in Ewigkeit! (Ps 115,18; Dan 2,20)3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobt der Name des HERRN! (Mal 1,11)4 Hoch über alle Nationen ist der HERR, über den Himmel seine Herrlichkeit. (Ps 57,12)5 Wer ist wie der HERR, unser Gott, der hoch oben thront, (2Mo 15,11; Ps 11,4; Ps 89,7; Jes 57,15)6 der in die Tiefe schaut – im Himmel und auf Erden? (Hi 28,24; Ps 33,14)7 Er hebt den Geringen aus dem Staub empor, aus dem Schmutz erhöht er den Armen, (Ps 107,41)8 um ihn sitzen zu lassen bei Edlen, bei den Edlen seines Volkes. (1Sam 2,8)9 Der die Unfruchtbare des Hauses[1] wohnen lässt als eine fröhliche Mutter von Söhnen! Halleluja! (Jes 54,1)

Psalm 113

English Standard Version

von Crossway
1 Praise the Lord! Praise, O servants of the Lord, praise the name of the Lord! (Ps 34,22; Ps 69,36; Ps 102,28; Ps 104,35; Ps 135,1)2 Blessed be the name of the Lord from this time forth and forevermore! (Hi 1,21; Ps 115,18)3 From the rising of the sun to its setting, the name of the Lord is to be praised! (Ps 18,3; Ps 48,10; Ps 50,1; Jes 59,19; Mal 1,11)4 The Lord is high above all nations, and his glory above the heavens! (Ps 8,1; Ps 57,5; Ps 57,11; Ps 99,2; Ps 148,13)5 Who is like the Lord our God, who is seated on high, (Ps 35,10)6 who looks far down on the heavens and the earth? (Ps 11,4; Ps 138,6)7 He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap, (Ps 107,41; Ps 136,23)8 to make them sit with princes, with the princes of his people. (Hi 36,7)9 He gives the barren woman a home, making her the joyous mother of children. Praise the Lord! (2Mo 1,21; 1Sam 2,5; Ps 68,6; Ps 113,1; Jes 54,1)

Psalm 113

Menge Bibel

1 Halleluja! Lobet, ihr Knechte[1] des HERRN, lobet den Namen des HERRN!2 Gepriesen sei der Name des HERRN von nun an bis in Ewigkeit!3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobt der Name des HERRN!4 Erhaben über alle Völker ist der HERR, den Himmel überragt seine Herrlichkeit!5 Wer ist dem HERRN gleich, unserm Gott, der da thront in der Höhe,6 der niederschaut in die Tiefe, im Himmel und auf Erden?7 Er hebt aus dem Staub den Geringen empor und erhöht aus dem Schmutz den Armen,8 um ihn sitzen zu lassen neben Edlen, neben den Edlen seines Volks.9 Er verleiht der kinderlosen Gattin Hausrecht, macht sie zur fröhlichen Mutter von Kindern. Halleluja!

Psalm 113

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Halleluja! Ihr Diener des HERRN, lobt ´ihn`, lobt den Namen des HERRN!2 Der Name des HERRN sei gepriesen, jetzt und bis in alle Ewigkeit!3 Vom Aufgang der Sonne bis dorthin, wo sie untergeht[1], sei der Name des HERRN gelobt!4 Erhaben über alle Völker ist der HERR, seine Herrlichkeit überstrahlt den Himmel.5 Wer ist wie der HERR, unser Gott, der in der Höhe thront,6 der herabblickt auf alles, was im Himmel und auf Erden ist?7 Den Geringen, der im Staub liegt, richtet er auf; den Armen holt er heraus aus dem Schmutz.8 Er lässt ihn bei den Herrschenden sitzen, gibt ihm einen Ehrenplatz bei den Vornehmen seines Volkes.9 Der kinderlosen Ehefrau verleiht er Wohnrecht und lässt sie eine glückliche Mutter werden.[2] Halleluja!

Psalm 113

Zürcher Bibel

von Theologischer Verlag Zürich
1 Hallelujah. Lobt, ihr Diener des HERRN, lobt den Namen des HERRN. (Ps 134,1)2 Der Name des HERRN sei gepriesen von nun an bis in Ewigkeit.3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobt der Name des HERRN.4 Der HERR ist erhaben über alle Nationen und seine Herrlichkeit über die Himmel. (Ps 57,6; Ps 108,6)5 Wer ist dem HERRN gleich, unserem Gott, der hoch droben thront,6 der tief hinunterschaut auf Himmel und Erde!7 Der aus dem Staub den Geringen aufrichtet, aus dem Kot den Armen erhebt, (1Sam 2,8; Ps 107,40)8 um ihn neben Edle zu setzen, neben die Edlen seines Volkes.9 Der der Unfruchtbaren Hausrecht gibt als fröhliche Mutter von Kindern. Hallelujah. (1Sam 2,5)

Psalm 113

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Louez l’Eternel[1]! Louez l’Eternel ╵vous ses serviteurs! Louez-le, lui, l’Eternel! (4Mo 10,10; Ps 114,1; Joh 10,22)2 Que l’Eternel soit béni dès maintenant et toujours!3 De l’Orient ╵jusqu’à l’Occident, que l’Eternel soit loué.4 L’Eternel est élevé ╵au-dessus de tous les peuples. Sa gloire est plus haute ╵que le ciel.5 Qui est comparable ╵à l’Eternel notre Dieu? Dans les lieux très-hauts, il siège,6 mais il s’abaisse pour voir le ciel et la terre.7 Il arrache à la poussière ╵l’homme pauvre, du tas de fumier, ╵il élève l’indigent8 pour le faire asseoir ╵parmi les notables, les notables de son peuple[2]. (1Sam 2,8; Lk 1,52)9 Il installe en sa maison ╵la femme stérile, et elle y connaît ╵la joie d’être mère ╵de nombreux enfants[3]. Louez l’Eternel! (1Mo 30,1; 1Sam 1,6; 1Sam 1,10)