Psalm 96

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt! (1Chr 16,23; Ps 33,3)2 Singet dem HERRN und lobet seinen Namen, verkündet von Tag zu Tag sein Heil!3 Erzählet unter den Heiden von seiner Herrlichkeit, unter allen Völkern von seinen Wundern!4 Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, mehr zu fürchten als alle Götter.5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.6 Hoheit und Pracht sind vor ihm, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.7 Ihr Völker, bringet dar dem HERRN, bringet dar dem HERRN Ehre und Macht!8 Bringet dar dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!9 Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!10 Sagt unter den Heiden: Der HERR ist König. Er hat den Erdkreis gegründet, dass er nicht wankt. Er richtet die Völker recht. (Ps 93,1)11 Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich, das Meer brause und was darinnen ist; (Ps 98,7; Jes 49,13)12 das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; jauchzen sollen alle Bäume im Walde13 vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit. (Ps 82,8; Apg 17,31)

Psalm 96

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 (По слав. 95.) Пейте на ГОСПОДА нова песен, пейте на ГОСПОДА, всички земи. (1Chr 16,23; Ps 33,3)2 Пейте на ГОСПОДА, благославяйте името Му, благовествайте от ден в ден извършеното от Него избавление.3 Възвестявайте между народите славата Му, между всички племена – чудесните Му дела.4 Защото ГОСПОД е велик и твърде достохвален, достопочитаем е повече от всички богове. (Ps 18,3; Ps 95,3; Ps 145,3)5 Защото всички богове на племената са нищожества; а ЙЕХОВА е направил небесата. (Ps 29,2; Ps 115,15; Jes 42,5; Jer 10,11; Jer 10,12)6 Пред Него са блясък и величие, сила и красота в светилището Му.7 Отдайте на ГОСПОДА, всички родове на племената, отдайте на ГОСПОДА слава и сила; (Ps 29,1; Ps 29,2)8 отдайте на ГОСПОДА славата, дължима на името Му; принесете приноси и влезте в дворовете Му.9 Поклонете се на ГОСПОДА в свята премяна; треперете пред Него, всички земи. (Ps 29,2; Ps 110,3)10 Кажете между народите: ГОСПОД царува; а и при това вселената е утвърдена, за да не може да се поклати. Той ще съди племената с правота. (Ps 67,4; Ps 93,1; Ps 96,13; Ps 97,1; Ps 98,9; Offb 11,15; Offb 19,6)11 Нека се веселят небесата и нека се радва земята. Нека бучи морето и всичко, което има в него. (Ps 69,34; Ps 98,7)12 Нека се развеселят полетата и всичко, което е на тях; тогава ще пеят с радост всички дървета и гората13 пред ГОСПОДА, защото Той иде, защото иде да съди земята; ще съди света с правда и племената – във верността Си. (Ps 67,4; Offb 19,11)

Psalm 96

Верен

von Veren
1 Пейте на ГОСПОДА нова песен, пейте на ГОСПОДА, цяла земя!2 Пейте на ГОСПОДА, благославяйте Името Му, възвестявайте от ден на ден спасението Му!3 Прогласявайте между езичниците Неговата слава, между всичките народи – чудните Му дела,4 защото ГОСПОД е велик и всеславен, страшен е над всички богове.5 Защото всичките богове на народите са нищо[1], а ГОСПОД е направил небесата.6 Пред Него са блясък и величие, сила и красота са в светилището Му.7 Отдайте на ГОСПОДА, вие, племена на народите, отдайте на ГОСПОДА слава и сила!8 Отдайте на ГОСПОДА славата на Името Му, донесете принос и елате в дворовете Му,9 поклонете се на ГОСПОДА в свято великолепие! Треперете пред Него, цяла земя!10 Кажете между народите: ГОСПОД царува! И светът стои здраво, няма да се поклати. Той ще съди народите с правота.11 Нека се веселят небесата и нека ликува земята, нека бучи морето и всичко в него,12 нека се весели полето и всичко по него. Тогава ще ликуват всичките дървета на гората13 пред ГОСПОДА, защото Той идва, защото идва да съди земята. Той ще съди света с правда и народите – с истината Си.