1Halleluja! Wohl dem, der den HERRN fürchtet, der große Freude hat an seinen Geboten! (Ps 1,2; Spr 20,7)2Sein Geschlecht wird gewaltig sein im Lande; die Kinder der Frommen werden gesegnet sein.3Reichtum und Fülle wird in ihrem Hause sein, und ihre Gerechtigkeit bleibt ewiglich.4Den Frommen geht das Licht auf in der Finsternis, gnädig, barmherzig und gerecht.5Wohl dem, der barmherzig ist und gerne leiht und das Seine tut, wie es recht ist!6Denn er wird niemals wanken; der Gerechte wird nimmermehr vergessen.7Vor schlimmer Kunde fürchtet er sich nicht; sein Herz hofft unverzagt auf den HERRN.8Sein Herz ist getrost und fürchtet sich nicht, bis er auf seine Feinde herabsieht. (Ps 91,8)9Er streut aus und gibt den Armen; / seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich. Sein Horn wird erhöht mit Ehren. (2Kor 9,9)10Der Frevler wird’s sehen und es wird ihn verdrießen; / mit den Zähnen wird er knirschen und vergehen. Denn was die Frevler wollen, das wird zunichte.
1На еврейски език, азбучен псалм. Алилуя. Алеф Блажен онзи човек, който се бои от ГОСПОДА, Бет който много се възхищава от заповедите Му. (Ps 119,16; Ps 119,35; Ps 119,47; Ps 119,70; Ps 119,143; Ps 128,1)2Гимел Потомството му ще бъде силно на земята; Далет родът на праведните ще бъде благословен. (Ps 25,13; Ps 37,26; Ps 102,28)3Хе Изобилие и богатство ще има в дома му; Вав и правдата му ще трае довека. (Mt 6,33)4Зайн Светлина изгрява в тъмнината за праведните; Хет Той е благ, милостив, и праведен. (Hi 11,17; Ps 97,11)5Тет Блажен е човекът, който познава милост и дава назаем; Йод ще защити делото си в съда. (Ps 37,26; Lk 6,35; Eph 5,15; Kol 4,5)6Каф Наистина никога няма да се поклати; Ламед праведният е вечен паметник. (Ps 15,5; Spr 10,7)7Мем От лош слух няма да се бои; Нун сърцето му е непоколебимо, понеже уповава на ГОСПОДА. (Ps 57,7; Ps 64,10; Spr 1,33)8Самех Утвърдено е сърцето му; той няма да се бои дотогава, Айн докато види повалянето на неприятелите си. (Ps 59,10; Ps 118,7; Spr 1,33)9Пе Разпръсна, даде на сиромасите; Цади правдата му трае довека; Коф рогът му ще се издигне на почит. (5Mo 24,13; Ps 75,10; Ps 112,3; 2Kor 9,9)10Реш Нечестивият ще види това и ще се наскърби, Шин ще поскърца със зъби и ще се стопи; Тав желаното от нечестивите ще погине. (Ps 37,12; Ps 58,7; Ps 58,8; Spr 10,28; Spr 11,7; Lk 13,28)
Psalm 112
Верен
von Veren1Алилуя! Блажен човекът, който се бои от ГОСПОДА, който много се наслаждава на Неговите заповеди!2Потомците му ще бъдат мощни на земята, поколението на праведните ще се благослови.3Изобилие и богатства ще има в дома му и правдата му ще трае вечно.4За праведните изгрява светлина в тъмнината; Той е милостив и състрадателен, и праведен.5Добре е на човека, който е милостив и дава назаем, той ще защити делото си в съда.6Наистина той няма да се поклати до века, праведният ще се помни до века.7Няма да се страхува от лоши новини, сърцето му е непоколебимо, понеже се уповава на ГОСПОДА.8Сърцето му е утвърдено, той няма да се страхува, докато види повалянето на притеснителите си.9Разпръсна, даде на сиромасите, правдата му трае вечно; рогът му ще се издигне на почит.10Безбожният ще види и ще се разгневи, ще заскърца със зъбите си и ще изчезне. Желанието на безбожните ще погине.