1Halleluja! Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rate der Frommen und in der Gemeinde.2Groß sind die Werke des HERRN; wer sie erforscht, der hat Freude daran.3Was er tut, das ist herrlich und prächtig, und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.4Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR. (2Mo 12,1)5Er gibt Speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt auf ewig an seinen Bund. (Ps 145,15)6Er lässt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, dass er ihnen gebe das Erbe der Völker.7Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Ordnungen sind beständig.8Sie stehen fest für immer und ewig; sie sind geschaffen wahrhaftig und recht.9Er sandte Erlösung seinem Volk / und gebot, dass sein Bund ewig bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.10Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. / Wahrhaft klug sind alle, die danach tun. Sein Lob bleibet ewiglich. (Spr 1,7)
1На еврейски език, азбучен псалм. Алилуя. Алеф Ще славя ГОСПОДА от все сърце Бет в съвета на праведните и сред събранието им. (Ps 35,18; Ps 89,5; Ps 107,32; Ps 109,30; Ps 149,1)2Гимел Велики са делата ГОСПОДНИ, Далет видими от всички, които се наслаждават на тях. (Hi 38,1; Ps 92,5; Ps 139,14; Ps 143,5; Offb 15,3)3Хе Славно и великолепно е Неговото дело; Вав и правдата Му остава довека. (Ps 145,3; Ps 145,5; Ps 145,10)4Зайн Чудесните Си дела направи да се помнят дълго; Хет благ и милостив е ГОСПОД. (Ps 86,5; Ps 103,8)5Тет Даде храна на онези, които се боят от Него; Йод винаги ще помни завета Си. (Mt 6,26; Mt 6,33)6Каф Изяви на народа Си силата на делата Си, Ламед като им даде народите за наследство.7Мем Делата на ръцете Му са вярност и правосъдие; Нун всичките Му заповеди са непоколебими. (Ps 19,7; Offb 15,3)8Самех Утвърдени са до вечни векове, Айн като са направени във вярност и правда. (Ps 19,9; Jes 40,8; Mt 5,18; Offb 15,3)9Пе Той изпрати изкупление на народа Си; Цади постави завета Си завинаги; Коф свято е, преподобно е Неговото име. (Mt 1,21; Lk 1,49; Lk 1,68)10Реш Началото на мъдростта е страх от ГОСПОДА; Шин всички, които се водят по Него, са благоразумни; Тав Неговата хвала трае до века. (5Mo 4,6; Hi 28,28; Spr 1,7; Spr 9,10; Pred 12,13)
Psalm 111
Верен
von Veren1[1] Алилуя! Ще славя ГОСПОДА от все сърце в обществото на праведните и в събранието.2Велики са делата на ГОСПОДА, изследвани от всички, които се наслаждават в тях.3Царственост и великолепие е Неговото дело и правдата Му трае вечно.4Направи чудесата Си да се помнят; милостив и състрадателен е ГОСПОД.5Даде храна на онези, които Му се боят; ще помни вечно Своя завет.6Изяви на народа Си мощта на делата Си, като му даде наследството на народите.7Делата на ръцете Му са истина и правосъдие. Непоклатими са всичките Му заповеди,8утвърдени са до вечни векове, извършени са в истина и правда.9Той изпрати изкупление на народа Си, определи завета Си до века. Свято и страшно е Неговото Име.10Страхът от ГОСПОДА е началото на мъдростта; всички, които вършат заповедите, са благоразумни. Славата Му трае вечно.