Psalm 111

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Halleluja! Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rate der Frommen und in der Gemeinde.2 Groß sind die Werke des HERRN; wer sie erforscht, der hat Freude daran.3 Was er tut, das ist herrlich und prächtig, und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR. (2Mo 12,1)5 Er gibt Speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt auf ewig an seinen Bund. (Ps 145,15)6 Er lässt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, dass er ihnen gebe das Erbe der Völker.7 Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Ordnungen sind beständig.8 Sie stehen fest für immer und ewig; sie sind geschaffen wahrhaftig und recht.9 Er sandte Erlösung seinem Volk / und gebot, dass sein Bund ewig bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. / Wahrhaft klug sind alle, die danach tun. Sein Lob bleibet ewiglich. (Spr 1,7)

Psalm 111

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 На еврейски език, азбучен псалм. Алилуя. Алеф Ще славя ГОСПОДА от все сърце Бет в съвета на праведните и сред събранието им. (Ps 35,18; Ps 89,5; Ps 107,32; Ps 109,30; Ps 149,1)2 Гимел Велики са делата ГОСПОДНИ, Далет видими от всички, които се наслаждават на тях. (Hi 38,1; Ps 92,5; Ps 139,14; Ps 143,5; Offb 15,3)3 Хе Славно и великолепно е Неговото дело; Вав и правдата Му остава довека. (Ps 145,3; Ps 145,5; Ps 145,10)4 Зайн Чудесните Си дела направи да се помнят дълго; Хет благ и милостив е ГОСПОД. (Ps 86,5; Ps 103,8)5 Тет Даде храна на онези, които се боят от Него; Йод винаги ще помни завета Си. (Mt 6,26; Mt 6,33)6 Каф Изяви на народа Си силата на делата Си, Ламед като им даде народите за наследство.7 Мем Делата на ръцете Му са вярност и правосъдие; Нун всичките Му заповеди са непоколебими. (Ps 19,7; Offb 15,3)8 Самех Утвърдени са до вечни векове, Айн като са направени във вярност и правда. (Ps 19,9; Jes 40,8; Mt 5,18; Offb 15,3)9 Пе Той изпрати изкупление на народа Си; Цади постави завета Си завинаги; Коф свято е, преподобно е Неговото име. (Mt 1,21; Lk 1,49; Lk 1,68)10 Реш Началото на мъдростта е страх от ГОСПОДА; Шин всички, които се водят по Него, са благоразумни; Тав Неговата хвала трае до века. (5Mo 4,6; Hi 28,28; Spr 1,7; Spr 9,10; Pred 12,13)

Psalm 111

Верен

von Veren
1 [1] Алилуя! Ще славя ГОСПОДА от все сърце в обществото на праведните и в събранието.2 Велики са делата на ГОСПОДА, изследвани от всички, които се наслаждават в тях.3 Царственост и великолепие е Неговото дело и правдата Му трае вечно.4 Направи чудесата Си да се помнят; милостив и състрадателен е ГОСПОД.5 Даде храна на онези, които Му се боят; ще помни вечно Своя завет.6 Изяви на народа Си мощта на делата Си, като му даде наследството на народите.7 Делата на ръцете Му са истина и правосъдие. Непоклатими са всичките Му заповеди,8 утвърдени са до вечни векове, извършени са в истина и правда.9 Той изпрати изкупление на народа Си, определи завета Си до века. Свято и страшно е Неговото Име.10 Страхът от ГОСПОДА е началото на мъдростта; всички, които вършат заповедите, са благоразумни. Славата Му трае вечно.