Psalm 7

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Worte des Kusch, des Benjaminiters.2 Auf dich, HERR, mein Gott, traue ich! Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,3 dass sie nicht wie Löwen mich packen und zerreißen, weil kein Retter da ist.4 HERR, mein Gott, hab ich solches getan und ist Unrecht an meinen Händen, (Hi 31,7)5 hab ich Böses vergolten denen, die friedlich mit mir lebten, oder geschädigt, die mir ohne Ursache feind waren,6 so verfolge mich der Feind und ergreife mich / und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. Sela.7 Steh auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich wider den Grimm meiner Feinde! Wache auf, mir zu helfen, der du Gericht verordnet hast,8 so werden die Völker sich um dich sammeln; und über ihnen kehre zurück in die Höhe!9 Der HERR wird richten die Völker. Schaffe mir Recht, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und Unschuld! (Ps 18,21)10 Lass enden der Gottlosen Bosheit, den Gerechten aber lass bestehen; denn du, gerechter Gott, prüfest Herzen und Nieren. (Ps 104,35; Ps 139,1; Jer 11,20; Offb 2,23)11 Mein Schild ist bei Gott, er, der den frommen Herzen hilft.12 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich strafen kann.13 Kehrt einer nicht um und wetzt sein Schwert und spannt seinen Bogen und zielt, (5Mo 32,41)14 so hat er sich selber tödliche Waffen gerüstet und feurige Pfeile bereitet.15 Siehe, er hat Böses im Sinn, mit Unheil ist er schwanger und wird Lüge gebären.16 Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt – und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat. (Spr 26,27)17 Sein Unheil wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.18 Ich danke dem HERRN um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den Namen des HERRN, des Allerhöchsten.

Psalm 7

Библия, синодално издание

von Bulgarian Bible Society
1-2 Господи, Боже мой! на Тебе се уповавам, спаси ме от всички мои гонители и ме избави;3 да не изтръгне врагът като лъв душата ми и да я не разкъса, кога няма избавител (нито спасител).4 Господи, Боже мой! ако аз съм направил нещо, ако има неправда в ръцете ми, (Hi 31,7)5 ако съм отплащал със зло ономува, който е бил в мир с мене, аз, който съм избавял дори оногова, който без причина ми е станал враг, – (1Sam 24,7; 1Sam 26,9)6 нека врагът погне душата ми и я настигне, нека стъпче в земята живота ми, и славата ми да хвърли в праха.7 Стани, Господи, в гнева Си, дигни се против бесненията на враговете ми, пробуди се заради мене за в съда, който си заповядал, –8 множество народи ще застанат около Тебе; издигни се високо над тях.9 Господ ще съди народите. Съди ме, Господи, по правдата ми и по непорочността, що е в мене. (1Mo 18,25; Ps 25,1)10 Да престане злобата на нечестивите, а праведника подкрепи, защото Ти изпитваш сърца и утроби, праведний Боже! (1Sam 16,7; 1Chr 28,9; Jer 11,20; Jer 17,10; Jer 20,12; Offb 2,23)11 Моят щит е в Бога, Който спасява правите по сърце.12 Бог е съдия праведен (крепък и дълготърпелив,) и Бог, Който всеки ден строго изисква;13 ако някой не се обръща, Той изостря меча Си, изопва лъка Си и го насочва, (Kla 2,4; Kla 3,12)14 приготвя за него смъртоносни оръдия, прави стрелите Си палещи.15 Ето, нечестивият зачена неправда, носи злоба и роди си лъжа. (Hi 15,35; Jes 59,4)16 Ров изрови, изкопа го дълбоко и падна в ямата, която приготви; (Ps 9,16; Ps 56,7; Spr 5,22)17 злобата му ще се обърне върху неговата глава, и злодейството му ще падне върху темето му. (Neh 4,5; Ps 139,10)18 Ще славя Господа по Неговата правда и ще възпявам името на Господа Всевишни.