Psalm 28

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Von David. Wenn ich rufe zu dir, HERR, mein Fels, so schweige mir nicht, dass ich nicht, wenn du schweigst, gleich werde denen, die in die Grube fahren.2 Höre die Stimme meines Flehens, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände aufhebe zu deinem heiligen Tempel.3 Raffe mich nicht hin mit den Gottlosen und Übeltätern, die freundlich reden mit ihrem Nächsten und haben Böses im Herzen. (2Sam 20,9)4 Gib ihnen nach ihrem Tun und nach ihren bösen Taten; gib ihnen nach den Werken ihrer Hände; vergilt ihnen, wie sie es verdienen.5 Denn sie wollen nicht achten auf das Tun des HERRN noch auf die Werke seiner Hände; darum wird er sie niederreißen und nicht wieder aufbauen. (Jes 5,12)6 Gelobt sei der HERR; denn er hat erhört die Stimme meines Flehens.7 Der HERR ist meine Stärke und mein Schild; auf ihn traut mein Herz und mir ist geholfen. Nun ist mein Herz fröhlich, und ich will ihm danken mit meinem Lied.8 Der HERR ist seines Volkes Stärke, Hilfe und Stärke für seinen Gesalbten.9 Hilf deinem Volk und segne dein Erbe und weide und trage sie ewiglich!

Psalm 28

Библия, синодално издание

von Bulgarian Bible Society
1 Въздайте Господу, синове Божии, въздайте Господу слава и чест, (Ps 95,7; Offb 21,24)2 въздайте Господу слава на името Му; поклонете се Господу в благолепното Му светилище.3 Гласът Господен се носи над водите; Бог на славата, Господ загърмя над големите води. (2Sam 22,14; Hi 37,4)4 Гласът Господен е силен, гласът Господен е величествен.5 Гласът Господен поваля кедри; Господ събаря кедри ливански (Jes 30,31)6 и ги прави да скачат като телец, Ливан и Сирион – като млад еднорог. (Apg 9,5)7 Гласът Господен секне огнен пламък.8 Гласът Господен разтърсва пустиня, разтърсва Господ пустиня Кадес.9 Гласът Господен освобождава бременни кошути и оголва гори; и в храма Му всичко възвестява Неговата слава. (Hi 39,4)10 Господ е седял над потопа, и ще седи Господ като цар навеки. (1Mo 6,17; 1Petr 3,20)11 Господ ще даде сила на Своя народ, Господ ще благослови с мир Своя народ.