von Deutsche Bibelgesellschaft1Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und widersetzt sich allem, was gut ist.2Ein Tor hat nicht Gefallen an Einsicht, sondern will kundtun, was in seinem Herzen steckt.3Wohin ein Frevler kommt, kommt auch Verachtung; und wo Schande ist, da ist Hohn.4Die Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein sprudelnder Bach.5Es ist nicht gut, die Person des Frevlers zu achten, zu beugen den Gerechten im Gericht. (5Mo 1,17)6Die Lippen des Toren bringen Zank, und sein Mund ruft nach Schlägen.7Der Mund des Toren bringt ihn ins Verderben, und seine Lippen bringen ihn zu Fall.8Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen und gehen einem glatt ein. (Spr 26,22)9Wer lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des Verderbers. (Spr 10,4)10Der Name des HERRN ist eine feste Burg; der Gerechte läuft dorthin und wird beschirmt. (Ps 61,4; Spr 14,26)11Des Reichen Habe ist ihm wie eine feste Stadt und dünkt ihn eine hohe Mauer. (Spr 10,15)12Vor dem Sturz ist das Herz eines Mannes stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muss man demütig sein. (Spr 16,18)13Wer antwortet, ehe er hört, dem ist’s Torheit und Schande.14Wer ein mutiges Herz hat, weiß sich auch im Leiden zu halten; wenn aber der Mut darniederliegt, wer kann’s tragen?15Ein verständiges Herz erwirbt Einsicht, und das Ohr der Weisen sucht Erkenntnis.16Das Geschenk des Menschen schafft ihm Raum und bringt ihn vor die großen Herren. (1Mo 43,11)17Ein jeder hat zuerst in seiner Sache recht; kommt aber der andere zu Wort, so findet sich’s.18Das Los schlichtet den Streit und scheidet zwischen den Mächtigen.19Ein gekränkter Bruder ist abweisender als eine feste Stadt, und Streitigkeiten sind hart wie der Riegel einer Burg.20Von der Frucht seines Mundes nährt sich der Leib des Mannes, und er wird gesättigt mit dem, was seine Lippen ihm einbringen. (Spr 12,14)21Tod und Leben stehen in der Zunge Gewalt; wer sie liebt, wird von ihrer Frucht essen. (Spr 13,3)22Wer eine Frau gefunden hat, der hat etwas Gutes gefunden und Wohlgefallen erlangt vom HERRN. (Spr 19,14; Spr 31,10)23Ein Armer redet mit Flehen, aber ein Reicher antwortet hart.24Es gibt Allernächste, die bringen ins Verderben, und es gibt Freunde, die hangen fester an als ein Bruder. (Spr 17,17)
Sprüche 18
La Bible du Semeur
von Biblica1L’original suit son bon plaisir: il s’insurgera contre tout ce qui est raisonnable.2L’insensé n’aime pas réfléchir, il ne demande qu’à faire étalage de son opinion.3Le méchant apporte avec lui le mépris: une action déshonorante est suivie de l’opprobre.4Les paroles humaines sont comme des eaux profondes; la source de la sagesse est un torrent qui déborde[1]. (Spr 20,5)5Il n’est pas bien de favoriser le méchant et de léser le juste dans le jugement.6Les propos de l’insensé suscitent des querelles, et ses discours lui attirent les coups.7La bouche de l’insensé cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour sa vie.8Les médisances sont comme des friandises: elles descendent jusqu’au tréfonds de l’être.9Qui se relâche dans son travail est frère de celui qui détruit.10L’Eternel est comme un donjon bien fortifié: le juste y accourt et il y est en sécurité.11La fortune du riche lui tient lieu de place forte, il s’imagine qu’ils sont un rempart inaccessible.12Quand l’orgueil remplit le cœur d’un homme, sa ruine est proche. Avant d’être honoré, il faut savoir être humble[2]. (Spr 15,33)13Qui répond avant d’avoir écouté manifeste sa sottise et se couvre de confusion.14Un bon moral permet de supporter la maladie, mais si le moral est abattu, qui le relèvera?15L’homme intelligent acquiert la connaissance, et l’oreille des sages est tendue vers elle.16Les cadeaux ouvrent les chemins et font arriver jusqu’en présence des gens importants[3]. (Spr 17,8)17Qui plaide sa cause en premier paraît toujours avoir raison, vient la partie adverse, et l’on examine ce qu’il a dit.18Le sort met fin aux contestations et tranche même entre des puissants.19Un frère que l’on a offensé est plus inaccessible qu’une ville fortifiée, et des dissensions sont comme les verrous d’un palais.20Chacun goûtera à satiété les fruits de ses paroles et se rassasiera de ce que ses lèvres ont produit.21La mort et la vie sont au pouvoir de la langue: qui aime se répandre en paroles mangera les fruits qu’elles auront produits.22Qui trouve une épouse trouve le bonheur: c’est une faveur que l’Eternel lui a accordée.23Le pauvre parle en suppliant, mais le riche répond durement.24Qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur, mais un véritable ami est plus attaché qu’un frère.
1Wer andere Menschen meidet, denkt nur an sich und seine Wünsche; er wehrt sich gegen alles, was ihn zur Einsicht bringen soll.2Ein Dummkopf bemüht sich erst gar nicht, etwas zu begreifen – er will bloß zu allem seine Meinung sagen.3Wer sich von Gott lossagt, erntet Verachtung; und mit der Schande kommt auch der Hohn.4Die Worte eines Menschen können eine Quelle sein, aus der immerfort Weisheit sprudelt: unerschöpflich und von tiefer Wahrheit.5Ein Richter tut Unrecht, wenn er für den Schuldigen Partei ergreift und dem Unschuldigen sein Recht verweigert.6Wenn ein unverständiger Mensch seinen Mund aufmacht, gibt es nur Streit und Schläge.7Ein Dummkopf schwätzt sich sein eigenes Unglück herbei, kopflos rennt er in seine eigene Falle.8Das Geschwätz eines Verleumders ist so verlockend! Es wird begierig verschlungen wie ein Leckerbissen und bleibt für immer im Gedächtnis haften.9Wer seine Arbeit nachlässig tut, ist genauso schlimm wie einer, der alles zerstört.10Der HERR ist eine starke Festung: Wer das Rechte tut, findet bei ihm sichere Zuflucht.11Manch einer denkt, sein Reichtum würde ihn schützen wie eine hohe Mauer – doch das ist nichts als Einbildung!12Stolz führt zum Sturz, Bescheidenheit aber bringt zu Ehren.13Wer antwortet, bevor er zugehört hat, zeigt seine Dummheit und macht sich lächerlich.14Ein Mensch kann durch festen Willen sogar körperliche Krankheit ertragen; aber wer den Mut zum Leben verloren hat, ist zu nichts mehr in der Lage.15Ein kluger Mensch will gerne dazulernen, darum hält er stets die Ohren offen.16Ein Geschenk öffnet viele Türen und kann dir Zugang zu einflussreichen Leuten verschaffen.17Wer als Erster vor Gericht aussagt, scheint recht zu haben; dann aber kommt sein Gegner und zeigt die andere Seite auf.18Bei einem Prozess kann das Los zwischen den Gegnern entscheiden, besonders wenn beide Seiten gleich stark sind.19Ein Freund, den du beleidigt hast, ist schwerer zurückzugewinnen als eine bewachte Festung; wenn man sich entzweit, ist jede Tür verschlossen.20Was einmal ausgesprochen ist, fällt auf dich zurück – sei es nun gut oder schlecht.21Worte haben Macht: Sie können über Leben und Tod entscheiden. Wer sich gerne reden hört, muss mit den Folgen leben.22Wer eine Frau gefunden hat, der hat es gut; es ist ein Zeichen der Güte des HERRN.23Wenn ein Armer etwas braucht, muss er bescheiden fragen; ein Reicher aber antwortet hart und stolz.24Viele sogenannte Freunde schaden dir nur, aber ein echter Freund steht mehr zu dir als ein Bruder.
Sprüche 18
King James Version
1Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.2A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.3When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.4The words of a man' mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.5It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.6A fool' lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.7A fool' mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.8The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.9He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.10The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.11The rich man' wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.12Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.13He that answereth a matter before he heareth it , it is folly and shame unto him.14The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?15The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.16A man' gift maketh room for him, and bringeth him before great men.17He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.18The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.19A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.20A man' belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.21Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.22Whoso findeth a wife findeth a good thing , and obtaineth favour of the LORD.23The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.24A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.