Sprüche 19

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Armer, der in Unschuld wandelt, ist besser als ein Lügner, der doch ein Narr ist. (Spr 28,6)2 Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht es nicht gut zu; und wer hastig läuft, der tritt fehl.3 Des Menschen Torheit führt ihn in die Irre, und doch tobt sein Herz wider den HERRN. (Kla 3,39)4 Reichtum macht viel Freunde; aber der Arme wird von seinem Freund verlassen. (Spr 14,20)5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird nicht entrinnen. (5Mo 19,18; Spr 21,28)6 Viele schmeicheln dem Vornehmen; und wer Geschenke gibt, hat jeden zum Freund.7 Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern!8 Wer Klugheit erwirbt, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.10 Dem Toren steht nicht an, gute Tage zu haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.11 Klugheit macht den Mann langsam zum Zorn, und es ist ihm eine Ehre, dass er Verfehlung übersehen kann. (Spr 14,29)12 Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines Löwen; aber seine Gnade ist wie Tau auf dem Grase. (Spr 16,14)13 Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und eine zänkische Frau wie ein stetig tropfendes Dach. (Spr 27,15)14 Haus und Habe vererben die Eltern; aber eine verständige Frau kommt vom HERRN. (Spr 18,22)15 Faulheit macht schläfrig, und ein Lässiger wird Hunger leiden.16 Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber auf seinen Weg nicht achtet, wird sterben. (Spr 16,17)17 Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN, und der wird ihm vergelten, was er Gutes getan hat. (Ps 41,2; Spr 14,31; Dan 4,24; Mt 5,7; Mt 25,40; 2Kor 9,6)18 Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist, aber lass dich nicht hinreißen, ihn zu töten. (5Mo 21,18)19 Großer Grimm muss Strafe leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.20 Höre auf Rat und nimm Zucht an, dass du hernach weise seist.21 In eines Mannes Herzen sind viele Pläne; aber zustande kommt der Ratschluss des HERRN. (Spr 16,9)22 Der Mensch wünscht sich Güte, und ein Armer ist besser als ein Lügner.23 Die Furcht des HERRN führt zum Leben; man wird satt werden und sicher schlafen, von keinem Übel heimgesucht.24 Der Faule steckt seine Hand in die Schüssel und bringt sie nicht wieder zum Munde. (Spr 26,15)25 Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige vernünftig; weist man den Verständigen zurecht, so gewinnt er an Einsicht. (Spr 21,11)26 Wer den Vater misshandelt und die Mutter verjagt, der ist ein schandbarer und verfluchter Sohn.27 Lässt du ab, mein Sohn, auf Mahnung zu hören, so irrst du ab von vernünftiger Lehre. (Jak 1,22)28 Ein nichtswürdiger Zeuge spottet des Rechts, und der Frevler Mund verbreitet Unheil. (Spr 15,28)29 Den Spöttern sind Strafen bereitet und Schläge für den Rücken der Toren. (Spr 26,3)

Sprüche 19

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Mieux vaut un pauvre qui se conduit de façon intègre qu’un homme aux paroles tordues, car celui-ci est un insensé.2 Dans un désir irréfléchi, il n’y a rien de bon et précipiter ses pas fait commettre une faute.3 La sottise d’un homme cause son naufrage, alors il s’en prend à l’Eternel.4 Si vous êtes riche, vos amis se multiplient, mais le pauvre est abandonné par son compagnon.5 Le faux témoin ne restera pas impuni, qui répand le mensonge n’échappera pas au châtiment.6 Beaucoup briguent la faveur d’un homme important, et tous sont amis de qui fait des cadeaux.7 Le pauvre est détesté par tous ses frères, à plus forte raison ses compagnons s’écartent-ils de lui. En vain il les poursuit de ses paroles: ils ne sont déjà plus là.8 Acquérir du bon sens, c’est s’aimer soi-même, cultiver le discernement fera trouver le bonheur.9 Le faux témoin ne restera pas impuni, qui profère le mensonge périra.10 Il ne convient pas qu’un insensé mène une vie de plaisirs, et moins encore qu’un esclave commande aux princes.11 La raison de l’homme lui fait retenir sa colère, et sa gloire c’est de passer par-dessus l’offense.12 La colère du roi est pareille au rugissement d’un jeune lion, mais sa faveur est comme la rosée sur l’herbe.13 Un fils insensé fait le malheur de son père, et les récriminations d’une femme sont comme une gouttière qui ne cesse de couler.14 Un homme peut hériter maison et richesse de ses pères, mais seul l’Eternel peut lui donner une femme intelligente.15 La paresse plonge dans la torpeur, et l’indolent souffrira de la faim.16 Suivre les préceptes, c’est veiller sur sa propre vie; ne pas veiller sur sa conduite, conduit à la mort.17 Qui a pitié du pauvre, prête à l’Eternel qui le lui revaudra.18 Corrige ton fils tant qu’il y a encore[1] de l’espoir, mais ne va pas jusqu’à désirer sa mort.19 L’homme qui se met dans une grande colère paiera une amende, si tu l’en exemptes, tu l’incites à recommencer[2].20 Ecoute les conseils et accepte d’être repris et, finalement, tu deviendras sage.21 Un homme forme de nombreux projets, mais c’est le dessein de l’Eternel qui se réalise.22 Ce qu’on apprécie chez un homme, c’est sa bonté, et mieux vaut un pauvre qu’un menteur.23 Craindre l’Eternel mène à la vie[3], et, comblé, on passe même la nuit à l’abri du malheur. (Spr 10,27)24 Le paresseux plonge sa main dans le plat[4], mais il ne la ramène pas à sa bouche. (Rut 2,14; Mt 26,23)25 Punis le moqueur, et celui qui est inexpérimenté acquerra de l’intelligence, mais reprends simplement l’homme intelligent: il comprendra la leçon.26 Qui maltraite son père et chasse sa mère est un fils qui se couvre de honte et d’opprobre.27 Mon fils, si tu cesses d’écouter l’instruction, tu te détourneras des paroles de la connaissance.28 Qui se moque du droit est un témoin qui ne vaut rien; la bouche des méchants avale le mal.29 Les condamnations sont prêtes pour les moqueurs, et les coups de bâton pour l’échine des insensés.

Sprüche 19

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Lieber arm und ehrlich als verlogen und dumm!2 Ein eifriger Mensch, der nicht nachdenkt, richtet nur Schaden an; und was übereilt begonnen wird, misslingt.3 Manch einer ruiniert sich durch eigene Dummheit, ereifert sich dann aber über den HERRN!4 Der Reiche ist immer von Freunden umgeben, aber der Arme verliert jeden Freund.5 Wer als Zeuge einen Meineid schwört, kommt nicht ungeschoren davon – er wird die Strafe dafür erhalten.6 Einflussreiche Leute werden von vielen umschmeichelt; und wer freigebig ist, hat alle möglichen Freunde.7 Den Armen lassen seine Verwandten im Stich, und seine Bekannten halten sich erst recht von ihm fern. Er kann noch so viel bitten und betteln, es nützt ihm alles nichts.[1]8 Wer sich um Weisheit bemüht, tut sich selbst einen Gefallen; und wer Einsicht bewahrt, findet das Glück.9 Wer als Zeuge einen Meineid schwört, kommt nicht ungeschoren davon – er hat sein Leben verspielt.10 Ein Leben im Überfluss passt nicht zu einem Menschen ohne Verstand; noch verkehrter ist es, wenn ein Sklave über Machthaber herrscht.11 Ein vernünftiger Mensch gerät nicht schnell in Zorn; es ehrt ihn, wenn er über Verfehlungen hinwegsehen kann.12 Der Zorn eines Königs ist so furchterregend wie das Brüllen eines Löwen, aber seine Anerkennung erfrischt wie der Morgentau.13 Ein nichtsnutziger Sohn bringt seinen Vater ins Unglück; und eine nörgelnde Frau ist so unerträglich wie ein undichtes Dach, durch das es ständig tropft.14 Haus und Besitz erbt man von den Eltern; aber eine vernünftige Frau ist ein Geschenk des HERRN.15 Ein Faulpelz liebt seinen Schlaf – und erntet Hunger dafür.16 Wer sich an Gottes Gebote hält, bewahrt sein Leben; wer sie auf die leichte Schulter nimmt, kommt um.17 Wer den Armen etwas gibt, leiht es dem HERRN, und der HERR wird es reich belohnen.18 Erzieh deine Kinder mit Strenge, denn so kannst du Hoffnung für sie haben; lass sie nicht in ihr Verderben laufen[2]!19 Wer jähzornig ist, muss seine Strafe dafür zahlen. Wenn du sie ihm erlässt, machst du alles nur noch schlimmer!20 Höre auf guten Rat und nimm Ermahnung an, damit du am Ende ein weiser Mensch wirst!21 Der Mensch macht viele Pläne, aber es geschieht, was der HERR will.22 Wer gütig ist, wird von allen geschätzt; man ist besser arm als ein Betrüger.23 Wer den HERRN achtet und ehrt, dem steht das Leben offen. Er kann ruhig schlafen, denn Angst vor Unglück kennt er nicht.24 Ein fauler Mensch streckt seine Hand nach dem Essen aus, aber er kriegt sie nicht zum Mund zurück!25 Wenn ein Lästermaul bestraft wird, werden wenigstens Unerfahrene etwas davon lernen; wenn man aber den Vernünftigen zurechtweist, lernt er selbst daraus.26 Wer seine Eltern schlecht behandelt und fortjagt, ist ein Schandfleck für die ganze Familie.27 Mein Sohn, wenn du jede Ermahnung sowieso in den Wind schlägst, dann hör doch gar nicht erst darauf!28 Ein betrügerischer Zeuge verhöhnt jedes Recht; ein Übeltäter bekommt vom Bösen nie genug.29 Wer sich über alles mit Spott hinwegsetzt, wird seine gerechte Strafe bekommen; und auf den Rücken des dummen Schwätzers gehört der Stock!

Sprüche 19

King James Version

1 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.2 Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.3 The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.4 Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.6 Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him .8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.11 The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.12 The king' wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.21 There are many devices in a man' heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.22 The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.23 The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.24 A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.25 Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.26 He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.28 An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.