1Dies ist der Segen, mit dem Mose, der Mann Gottes, die Israeliten vor seinem Tode segnete. (1Mo 49,1)2Er sprach: Der HERR ist vom Sinai gekommen und ist ihnen aufgeleuchtet von Seïr her. Er ist erschienen vom Berge Paran her und ist gezogen nach Meribat-Kadesch; in seiner Rechten ist ein feuriges Gesetz für sie. (Ri 5,4)3Ja, er liebt die Völker! Alle Heiligen sind in deiner Hand. Sie werden sich setzen zu deinen Füßen und werden lernen von deinen Worten.4Mose hat uns das Gesetz geboten, das Erbe der Gemeinde Jakobs.5Und der Herr ward König über Jeschurun, als sich versammelten die Häupter des Volks samt den Stämmen Israels. (2Mo 15,18; 2Mo 19,7; 5Mo 32,15)6Ruben lebe und sterbe nicht; seine Mannschaft gewinne an Zahl!7Dies ist der Segen über Juda. Und er sprach: HERR, erhöre die Stimme Judas und bringe ihn zu seinem Volk; lass seine Macht groß werden und sei ihm Hilfe wider seine Feinde!8Und über Levi sprach er: Deine Lose »Licht und Recht« sollen bleiben bei deinem Getreuen, den du versucht hast zu Massa, für den du gestritten hast am Haderwasser, (2Mo 17,2; 2Mo 17,7; 2Mo 28,30; 1Sam 14,41; Ps 95,8)9der von seinem Vater und von seiner Mutter spricht: »Ich sehe ihn nicht«, und von seinem Bruder: »Ich kenne ihn nicht«, und von seinem Sohn: »Ich weiß nichts von ihm«. Die hüten dein Wort und bewahren deinen Bund; (2Mo 32,27; Mt 10,37)10sie lehren Jakob deine Rechte und Israel dein Gesetz; sie bringen Räucherwerk vor dein Angesicht und Ganzopfer auf deinen Altar.11HERR, segne seine Macht und lass dir gefallen die Werke seiner Hände! Zerschlage den Rücken derer, die sich wider ihn auflehnen, und derer, die ihn hassen, dass sie nicht aufkommen!12Und über Benjamin sprach er: Der Geliebte des HERRN wird sicher wohnen; allezeit wird Er die Hand über ihm halten und wird zwischen seinen Höhen wohnen.13Und über Josef sprach er: Gesegnet vom HERRN ist sein Land mit dem Köstlichsten vom Himmel droben, dem Tau, und mit der Flut, die drunten liegt, (1Mo 49,25)14mit dem Köstlichsten, was die Sonne hervorbringt, und mit dem Köstlichsten, was die Monde erzeugen,15mit dem Besten uralter Berge und mit dem Köstlichsten der ewigen Hügel,16mit dem Köstlichsten der Erde und ihrer Fülle. Die Gnade dessen, der in dem Dornbusch wohnte, komme auf das Haupt Josefs, auf den Scheitel des Geweihten unter seinen Brüdern. (1Mo 49,26; 2Mo 3,2)17Sein erstgeborener Stier ist voll Herrlichkeit, und seine Hörner sind wie die Hörner wilder Stiere; mit ihnen wird er die Völker stoßen bis an die Enden der Erde. Das sind die Zehntausende Ephraims und die Tausende Manasses. (1Mo 46,20)18Und über Sebulon sprach er: Sebulon, freue dich deiner Fahrten; und Issachar, freue dich deiner Zelte.19Sie werden die Stämme auf den Berg rufen und daselbst opfern rechte Opfer. Denn sie werden den Reichtum des Meeres gewinnen und die verborgenen Schätze im Sande.20Und über Gad sprach er: Gelobt sei, der Gad Raum schafft! Gad liegt da wie ein Löwe und zerreißt Schenkel und Scheitel.21Und er ersah sich ein Erstlingserbe; denn daselbst war für ihn eines Anführers Teil. Und es versammelten sich die Häupter des Volks, und er vollstreckte die Gerechtigkeit des HERRN und seine Gerichte zusammen mit Israel. (4Mo 32,29)22Und über Dan sprach er: Dan ist ein junger Löwe, der hervorspringt aus Baschan.23Und über Naftali sprach er: Naftali hat viel Gnade und ist voll Segens des HERRN; gegen Westen und Süden hat er Besitz.24Und über Asser sprach er: Asser ist gesegnet unter den Söhnen. Er sei der Liebling seiner Brüder und tauche seinen Fuß in Öl.25Von Eisen und Erz sei der Riegel deiner Tore; dein Alter sei wie deine Jugend!26Es ist kein Gott wie der Gott Jeschuruns, der am Himmel daherfährt dir zur Hilfe und in seiner Hoheit auf den Wolken. (5Mo 32,15)27Zuflucht ist bei dem Gott, der von alters her ist, und unter seinen ewigen Armen. Er hat vor dir her deinen Feind vertrieben und geboten: Vertilge!28Israel wohnt sicher, der Brunnquell Jakobs unbehelligt in dem Lande, da Korn und Wein ist, dessen Himmel von Tau trieft. (1Mo 27,28; 3Mo 25,18; 1Kön 5,5; Ps 68,27; Jes 51,1)29Wohl dir, Israel! Wer ist dir gleich? Du Volk, das sein Heil empfängt durch den HERRN, der deiner Hilfe Schild und das Schwert deines Sieges ist! Deine Feinde werden dir schmeicheln, und du wirst auf ihren Höhen einherschreiten. (5Mo 4,7; Ps 33,12; Ps 144,15)
1Voici les paroles de bénédiction que Moïse, l’homme de Dieu, prononça sur les Israélites avant sa mort.2Il dit: L’Eternel est venu ╵du Sinaï, il s’est levé pour eux; ╵aux confins de Séir[1] ╵tel le soleil à l’horizon, et il a resplendi ╵de la montagne de Parân. Et les saints anges par myriades ╵étaient autour de lui[2].3Oui, il aime des peuples, il prend soin de ceux qui lui ╵appartiennent. Les voici à tes pieds, recueillant tes paroles.4C’est pour nous qu’il donna ╵à Moïse une Loi, l’assemblée de Jacob ╵en obtint possession:5et il fut roi de Yeshouroun[3] quand tous les chefs du peuple ╵ont été rassemblés avec les tribus d’Israël. (5Mo 32,15)6Que Ruben vive ╵et qu’il ne meure pas, que sa population ╵peu nombreuse subsiste.7Et pour Juda il dit: Ecoute, ô Eternel, ╵la tribu de Juda, conduis-la vers son peuple! Que ses mains la défendent, sois toi-même son aide ╵contre ses ennemis!8Et pour Lévi il dit: L’ourim et le toummim ╵appartiennent à l’homme ╵qui t’est très attaché, que tu as fait passer ╵par l’épreuve à Massa, avec qui tu as contesté ╵aux eaux de Meriba[4], (2Mo 17,1; 4Mo 20,1)9qui a dit de son père ╵et de sa propre mère: « Je n’y ai pas égard! » Qui pour ses fils, ses frères, n’a pas fait d’exception et s’est montré fidèle ╵à ta parole seule et à ton alliance[5]. (2Mo 32,25)10Les lévites enseignent ╵tout ton droit à Jacob, ta Loi à Israël, ils font monter vers toi ╵le parfum de l’encens et offrent l’holocauste ╵sur ton autel.11Bénis, ô Eternel, ╵tout ce qu’ils accomplissent, reçois avec faveur ╵les œuvres de leurs mains! Brise les reins, ô Dieu, ╵de tous leurs adversaires, que ceux qui les haïssent ╵ne se relèvent plus!12Pour Benjamin, il dit: Aimé de l’Eternel, il demeure en sécurité ╵auprès de lui, ce Dieu qui le protège ╵continuellement, qui habite lui-même ╵entre ses deux épaules.13Et pour Joseph, il dit: L’Eternel bénit son pays par la rosée précieuse ╵qui vient du ciel et par les eaux profondes, ╵des nappes souterraines[6], (1Mo 49,25; 1Chr 5,1)14par les produits précieux ╵que mûrit le soleil et par les fruits exquis ╵qui germent chaque mois,15par les dons excellents ╵des montagnes anciennes et les meilleurs produits ╵des antiques coteaux,16par les plus précieux fruits ╵dont la terre est remplie. Que la faveur du Dieu ╵qui s’est manifesté ╵dans le buisson ardent[7] vienne pour couronner ╵la tête de Joseph, et pour orner le front ╵du prince de ses frères! (2Mo 3,1)17Qu’il est majestueux, ╵son taureau premier-né. Ses cornes sont semblables ╵à celles des grands buffles, il en frappe les peuples jusqu’aux confins du monde. Voilà pour les myriades ╵descendant d’Ephraïm, voilà pour les « milliers » ╵issus de Manassé.18Pour Zabulon, il dit: Réjouis-toi, Zabulon, ╵dans tes expéditions! Sois heureux, Issacar, ╵quand tu es sous tes tentes!19Ils convieront des peuples ╵au haut de leur montagne; là, ils immoleront ╵des sacrifices ╵conformément aux règles, par mer, ils draineront ╵d’abondantes richesses et ils recueilleront ╵les trésors enfouis ╵dans le sable des plages[8].20Pour Gad, il dit: Que soit béni celui ╵qui fait pour Gad ╵beaucoup de place! Couché comme un lion, il déchire sa proie ╵des pattes jusqu’au crâne.21Il a jeté les yeux ╵sur la meilleure part, on lui a réservé ╵une portion de chef, et il s’est élancé ╵à la tête du peuple pour agir en toute justice ╵tel que Dieu le voulait, et pour se conformer au droit ╵qu’il avait défini ╵en faveur d’Israël[9]. (4Mo 32,16)22Pour Dan, il dit: Dan est un jeune lion qui bondit du Basan.23Pour Nephtali, il dit: Nephtali est comblé ╵de la faveur de l’Eternel, de ses bénédictions. Qu’il prenne possession ╵de l’ouest et du midi[10].24Et pour Aser, il dit: Que parmi les fils de Jacob, ╵il soit béni, Aser. Qu’il ait la faveur de ses frères et que ses pieds trempent ╵dans l’huile[11].25Que les verrous de tes villes ╵soient de fer et de bronze! Que ta vigueur ╵dure autant que tes jours[12]!26Nul n’est semblable à Dieu, ╵ô Yeshouroun! Chevauchant dans le ciel, ╵il vient à ton secours, il est majestueux, ╵monté sur les nuages.27Le Dieu d’éternité ╵est un refuge, il est depuis toujours ╵un soutien ici-bas. Et il met devant toi ╵l’ennemi en déroute et il dit: « Extermine! »28Car Israël demeure ╵dans la sécurité, la source de Jacob ╵jaillit bien à l’écart vers un pays où poussent ╵le froment et la vigne et où le ciel ╵distille la rosée.29Que tu es heureux, Israël, ╵car qui est comme toi un peuple secouru ╵par l’Eternel lui-même? Il est le bouclier ╵qui vient à ton secours, il est aussi le glaive ╵qui te mène au triomphe! Tes ennemis te flatteront, mais toi, tu marcheras ╵sur les hauteurs de leur pays.
1Vor seinem Tod segnete Mose, der Mann Gottes, die Israeliten mit diesen Worten:2»Der HERR kam vom Berg Sinai, wie die Sonne erhob er sich über dem Gebirge Seïr. Über den Bergen von Paran zeigte er sich ihnen in seinem Glanz. Unzählige Engel begleiteten ihn, und Feuer fuhr aus seiner rechten Hand.[1]3Der Herr liebt die Stämme Israels, schützend hält er alle Menschen in seiner Hand, die zu ihm gehören. Sie werfen sich vor ihm nieder und achten auf seine Worte.4Ich habe euch, den Nachkommen von Jakob, das Gesetz gegeben, es ist unser reiches Erbe.5Die führenden Männer und alle Stämme Israels versammelten sich, und der Herr wurde König seines geliebten Volkes[2].« (5Mo 32,15)6Zuerst segnete Mose den Stamm Ruben: »Ruben soll leben und nie untergehen, aber auch nicht zu groß werden[3].«7Dann segnete er den Stamm Juda: »HERR, erhöre die Leute von Juda, wenn sie zu dir beten! Denn sie kämpfen für Israel. Hilf ihnen gegen ihre Feinde, und bring sie aus jedem Kampf sicher nach Hause zurück.«8Über den Stamm Levi sagte Mose: »Sie haben die heiligen Lose[4], weil sie dir, Herr, treu geblieben sind. Du hast sie in Massa herausgefordert und in Meriba auf die Probe gestellt.9Sie haben dein Wort bewahrt und befolgt. Am Bund mit dir haben sie treu festgehalten, um deinetwillen stellten sie sich gegen ihre Eltern, Geschwister und Kinder.[5] (2Mo 17,1; 2Mo 32,25)10Sie sollen den Israeliten immer wieder deine Gebote nahebringen, dein Gesetz den Nachkommen von Jakob weitergeben. Sie bringen dir Opfer dar auf dem Altar und verbrennen Weihrauch zu deiner Ehre.11HERR, segne die Leviten, stärke sie! Freu dich über alles, was sie tun! Wer sie hasst und angreift, den zerschmettere, dass er nie wieder aufstehen kann.«12Dann segnete Mose den Stamm Benjamin: »Der HERR liebt die Benjaminiter besonders! Sie sollen immer in Frieden und Sicherheit leben. Der HERR wohnt bei ihnen und beschützt sie Tag und Nacht. An Gottes Brust sind sie geborgen.[6]«13Zum Stamm Josef sagte Mose: »Der HERR segne euer Land mit kostbarem Regen vom Himmel und mit Quellwasser aus der Tiefe.14Er segne euch mit den reichen Gaben, die Monat für Monat im Sonnenlicht wachsen.15Er segne euch mit den herrlichsten Wäldern oben auf den uralten Bergen und Höhen.16Er beschenke euch mit all den Schätzen und dem ganzen Reichtum, den die Erde hervorbringt. Ich bitte den Gott, der mir im Dornbusch erschien, dass er sich über euch freut und euch seine Liebe zeigt. Denn ihr vom Stamm Josef nehmt einen besonderen Platz unter den Israeliten ein.17Stark seid ihr wie ein Stier, gefährlich wie ein wilder Büffel, der mit den Hörnern um sich stößt. Ihr Tausende aus Manasse und Zehntausende aus Ephraim, ihr besiegt alle Völker auf der ganzen Welt.«18Zu den Stämmen Sebulon und Issachar sagte Mose: »Ihr vom Stamm Sebulon, freut euch an euren Fahrten auf dem Meer! Und ihr vom Stamm Issachar, freut euch am Leben in euren Zelten!19Ihr ladet Völker ein zum heiligen Berg und bringt dort mit aufrichtigem Herzen Opfer dar. Auf See werdet ihr reichen Handel treiben und am Strand verborgene Schätze heben.«20Dann segnete Mose den Stamm Gad: »Ich lobe Gott dafür, dass er euch ein weites Land schenkt. Wie eine Löwin lauert euer Stamm auf Beute. Und hat er sie gepackt, dann reißt er ihr den Kopf und den Arm ab.21Ihr habt euch an die Spitze Israels gestellt und euer Volk so in den Kampf geführt. Die Befehle des HERRN habt ihr befolgt und zusammen mit den anderen Israeliten sein Gericht vollstreckt. Weil ihr die Anführer im Kampf wart, habt ihr auch das Gebiet bekommen, das zuerst erobert wurde. So habt ihr es euch selbst gewünscht.«22Über den Stamm Dan sagte Mose: »Dan ist wie ein junger Löwe, der aus dem Dickicht von Baschan hervorspringt.«23Zum Stamm Naftali sagte er: »Ihr von Naftali erfahrt die ganze Liebe des HERRN und werdet reich von ihm beschenkt. Euch gehört das Land, das sich vom See nach Süden erstreckt!«24Dann segnete Mose den Stamm Asser: »Asser soll der beliebteste Stamm in Israel sein und noch reicher gesegnet werden als die anderen. Möge es in seinem Land Olivenbäume im Überfluss geben![7]25Seine Stadttore seien mit eisernen Riegeln gesichert, seine Kraft bleibe ungebrochen, solange er besteht.«26Zuletzt sagte Mose: »Keiner gleicht dem Gott Israels, der zu seinem geliebten Volk steht. Majestätisch fährt er am Himmel dahin und kommt euch auf den Wolken zu Hilfe.27Er, der ewige Gott, breitet seine Arme aus, um euch zu tragen und zu schützen. Er hat eure Feinde besiegt und euch befohlen, sie zu vernichten.28Ihr Israeliten lebt in Ruhe und Sicherheit, niemand stört euren Frieden, ihr Nachkommen von Jakob. Regen fällt vom Himmel auf euer Land, und überall wachsen Getreide und Wein.29Ihr Israeliten könnt euch glücklich schätzen! Wer hat es so gut wie ihr? Ihr seid das Volk, das der HERR gerettet hat. Er beschützt euch wie ein Schild, und im Kampf ist er euer Schwert. Er bringt euch zu hohem Ansehen. Eure Feinde müssen sich vor euch verbeugen, und ihr besitzt ihr ganzes Land[8].«
5.Mose 33
King James Version
1And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.2And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.3Yea, he loved the people; all his saints are in thy hand: and they sat down at thy feet; every one shall receive of thy words.4Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.5And he was king in Jeshurun, when the heads of the people and the tribes of Israel were gathered together.6Let Reuben live, and not die; and let not his men be few.7And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help to him from his enemies.8And of Levi he said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, and with whom thou didst strive at the waters of Meribah;9Who said unto his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children: for they have observed thy word, and kept thy covenant.10They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar.11Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.12And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the LORD shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.13And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath,14And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,15And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills,16And for the precious things of the earth and fulness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.17His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.18And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and, Issachar, in thy tents.19They shall call the people unto the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness: for they shall suck of the abundance of the seas, and of treasures hid in the sand.20And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.21And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel.22And of Dan he said, Dan is a lion' whelp: he shall leap from Bashan.23And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, and full with the blessing of the LORD: possess thou the west and the south.24And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil.25Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be .26There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.27The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy them .28Israel then shall dwell in safety alone: the fountain of Jacob shall be upon a land of corn and wine; also his heavens shall drop down dew.29Happy art thou, O Israel: who is like unto thee, O people saved by the LORD, the shield of thy help, and who is the sword of thy excellency! and thine enemies shall be found liars unto thee; and thou shalt tread upon their high places.