Psaume 123

Louis Segond 1910

1 Cantique des degrés, Je lève mes yeux vers toi, Qui sièges dans les cieux.2 Voici, comme les yeux des serviteurs sont fixés sur la main de leurs maîtres, Et les yeux de la servante sur la main de sa maîtresse, Ainsi nos yeux se tournent vers l'Éternel, notre Dieu, Jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous.3 Aie pitié de nous, Éternel, aie pitié de nous! Car nous sommes assez rassasiés de mépris;4 Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.

Psaume 123

Schlachter 2000

de Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Zu dir erhebe ich meine Augen, der du im Himmel thronst. (Ps 2:4; Ps 11:4; Ps 25:1; Ps 121:1)2 Siehe, wie die Augen der Knechte auf die Hand ihres Herrn, wie die Augen der Magd auf die Hand ihrer Gebieterin, so blicken unsere Augen auf den HERRN, unseren Gott, bis er uns gnädig ist. (Ps 25:15; Ps 69:4; Ps 141:8; Is 8:17)3 Sei uns gnädig, o HERR! Sei uns gnädig; denn wir sind reichlich gesättigt mit Verachtung! (Ps 44:14; Ps 86:16; Ps 119:58; 1Co 4:9)4 Reichlich gesättigt ist unsere Seele mit dem Spott der Sorglosen, mit der Verachtung der Hochmütigen! (Ne 2:19; Ne 4:1)