1Frères, je ne veux pas que vous ignoriez que nos pères ont tous été sous la nuée, qu'ils ont tous passé au travers de la mer,2qu'ils ont tous été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer,3qu'ils ont tous mangé le même aliment spirituel,4et qu'ils ont tous bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était Christ.5Mais la plupart d'entre eux ne furent point agréables à Dieu, puisqu'ils périrent dans le désert.6Or, ces choses sont arrivées pour nous servir d'exemples, afin que nous n'ayons pas de mauvais désirs, comme ils en ont eu.7Ne devenez point idolâtres, comme quelques-uns d'eux, selon qu'il est écrit: Le peuple s'assit pour manger et pour boire; puis ils se levèrent pour se divertir.8Ne nous livrons point à l'impudicité, comme quelques-uns d'eux s'y livrèrent, de sorte qu'il en tomba vingt-trois mille en un seul jour.9Ne tentons point le Seigneur, comme le tentèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par les serpents.10Ne murmurez point, comme murmurèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par l'exterminateur.11Ces choses leur sont arrivées pour servir d'exemples, et elles ont été écrites pour notre instruction, à nous qui sommes parvenus à la fin des siècles.12Ainsi donc, que celui qui croit être debout prenne garde de tomber!13Aucune tentation ne vous est survenue qui n'ait été humaine, et Dieu, qui est fidèle, ne permettra pas que vous soyez tentés au delà de vos forces; mais avec la tentation il préparera aussi le moyen d'en sortir, afin que vous puissiez la supporter.14C'est pourquoi, mes bien-aimés, fuyez l'idolâtrie.15Je parle comme à des hommes intelligents; jugez vous-mêmes de ce que je dis.16La coupe de bénédiction que nous bénissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ?17Puisqu'il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps; car nous participons tous à un même pain.18Voyez les Israélites selon la chair: ceux qui mangent les victimes ne sont-ils pas en communion avec l'autel?19Que dis-je donc? Que la viande sacrifiée aux idoles est quelque chose, ou qu'une idole est quelque chose? Nullement.20Je dis que ce qu'on sacrifie, on le sacrifie à des démons, et non à Dieu; or, je ne veux pas que vous soyez en communion avec les démons.21Vous ne pouvez boire la coupe du Seigneur, et la coupe des démons; vous ne pouvez participer à la table du Seigneur, et à la table des démons.22Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?23Tout est permis, mais tout n'est pas utile; tout est permis, mais tout n'édifie pas.24Que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d'autrui.25Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience;26car la terre est au Seigneur, et tout ce qu'elle renferme.27Si un non-croyant vous invite et que vous vouliez aller, mangez de tout ce qu'on vous présentera, sans vous enquérir de rien par motif de conscience.28Mais si quelqu'un vous dit: Ceci a été offert en sacrifice! n'en mangez pas, à cause de celui qui a donné l'avertissement, et à cause de la conscience.29Je parle ici, non de votre conscience, mais de celle de l'autre. Pourquoi, en effet, ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère?30Si je mange avec actions de grâces, pourquoi serais-je blâmé au sujet d'une chose dont je rends grâces?31Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, soit que vous fassiez quelque autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu.32Ne soyez en scandale ni aux Grecs, ni aux Juifs, ni à l'Église de Dieu,33de la même manière que moi aussi je m'efforce en toutes choses de complaire à tous, cherchant, non mon avantage, mais celui du plus grand nombre, afin qu'ils soient sauvés.
1Ich will aber nicht, meine Brüder, dass ihr außer Acht lasst, dass unsere Väter alle unter der Wolke gewesen und alle durch das Meer hindurchgegangen sind. (Ex 14:22; Nb 9:15)2Sie wurden auch alle auf Mose getauft in der Wolke und im Meer, (Ex 14:31)3und sie haben alle dieselbe geistliche Speise gegessen und alle denselben geistlichen Trank getrunken; (Ne 9:20; Ps 78:23)4denn sie tranken aus einem geistlichen Felsen, der ihnen folgte. Der Fels aber war Christus. (Ps 118:22; Mt 16:18; Mt 21:42; 1P 2:6)5Aber an der Mehrzahl von ihnen hatte Gott kein Wohlgefallen; sie wurden nämlich in der Wüste niedergestreckt. (Nb 14:32; He 3:17)6Diese Dinge aber sind zum Vorbild für uns geschehen, damit wir nicht nach dem Bösen begierig werden, so wie jene begierig waren. (Nb 11:4; Rm 15:4; Ga 5:24; 1Jn 2:15)7Werdet auch nicht Götzendiener, so wie etliche von ihnen, wie geschrieben steht: »Das Volk setzte sich nieder, um zu essen und zu trinken, und stand auf, um sich zu vergnügen«.[1] (Ex 32:6; 1S 15:22; 1Jn 5:21)8Lasst uns auch nicht Unzucht treiben, so wie etliche von ihnen Unzucht trieben, und es fielen an einem Tag 23 000. (Nb 25:1; 1Co 6:18; 1Th 4:3)9Lasst uns auch nicht Christus versuchen, so wie auch etliche von ihnen ihn versuchten und von den Schlangen umgebracht wurden. (Nb 21:4; Dt 6:16)10Murrt auch nicht, so wie auch etliche von ihnen murrten und durch den Verderber umgebracht wurden. (Nb 14:36; La 3:39)11Alle diese Dinge aber, die jenen widerfuhren, sind Vorbilder, und sie wurden zur Warnung für uns aufgeschrieben, auf die das Ende der Weltzeiten gekommen ist. (Rm 15:4; 1Co 7:29; He 10:25; 1P 4:7)12Darum, wer meint, er stehe, der sehe zu, dass er nicht falle! (Pr 28:14; Rm 11:20; 2Co 12:10)13Es hat euch bisher nur menschliche Versuchung betroffen. Gott aber ist treu; er wird nicht zulassen, dass ihr über euer Vermögen versucht werdet, sondern er wird zugleich mit der Versuchung auch den Ausgang schaffen, sodass ihr sie ertragen könnt. (Ps 100:5; Ps 103:14; Jr 29:11; Da 3:17; 1Co 1:9; 2Co 12:9; 1Th 5:24; He 10:23; Jc 5:11; 2P 2:9)
Die Gemeinschaft beim Mahl des Herrn ist unvereinbar mit Götzendienst
14Darum, meine Geliebten, flieht vor dem Götzendienst! (Pr 18:10; 2Co 6:17)15Ich rede ja mit Verständigen; beurteilt ihr, was ich sage! (Jb 34:2; 1Co 13:11; 1Co 14:20)16Der Kelch des Segens, den wir segnen, ist er nicht [die] Gemeinschaft des Blutes des Christus? Das Brot, das wir brechen, ist es nicht [die] Gemeinschaft des Leibes des Christus? (Mt 26:26; Lc 22:15; Jn 6:53; 1Co 11:29)17Denn es ist ein Brot, so sind wir, die Vielen, ein Leib; denn wir alle haben Teil an dem einen Brot. (Rm 12:5; 1Co 12:12; 1Co 12:27)18Seht das Israel nach dem Fleisch! Stehen nicht die, welche die Opfer essen, in Gemeinschaft mit dem Opferaltar? (Lv 6:9; Lv 10:12; Dt 6:4; Is 45:4; Rm 9:4)19Was sage ich nun? Dass ein Götze etwas sei, oder dass ein Götzenopfer etwas sei? (1Co 8:4)20Nein, sondern dass die Heiden das, was sie opfern, den Dämonen opfern und nicht Gott! Ich will aber nicht, dass ihr in Gemeinschaft mit den Dämonen seid. (Lv 17:7; Ps 106:36; Ap 9:20)21Ihr könnt nicht den Kelch des Herrn trinken und den Kelch der Dämonen; ihr könnt nicht am Tisch des Herrn teilhaben und am Tisch der Dämonen! (Dt 32:37; 2Co 6:16; 1Tm 4:1)22Oder wollen wir den Herrn zur Eifersucht reizen? Sind wir etwa stärker als er? (Ex 20:5; Dt 32:21; Jb 9:4; Ps 78:58)
Zur Ehre Gottes leben
23Es ist mir alles erlaubt — aber es ist nicht alles nützlich! Es ist mir alles erlaubt — aber es erbaut nicht alles! (1Co 6:12; 1Co 8:9; 1Co 14:26)24Niemand suche das Seine, sondern jeder das des anderen. (Rm 15:1; 1Co 10:33; Ph 2:4)25Alles, was auf dem Fleischmarkt angeboten wird, das esst, ohne um des Gewissens willen nachzuforschen; (1Co 8:7; 1Tm 4:4)26denn »dem Herrn gehört die Erde und was sie erfüllt«.[2] (Dt 10:14; Dt 10:17; Ps 24:1; Ps 50:12)27Und wenn jemand von den Ungläubigen euch einlädt und ihr hingehen wollt, so esst alles, was euch vorgesetzt wird, und forscht nicht nach um des Gewissens willen. (Lc 10:7; 1Co 8:7)28Wenn aber jemand zu euch sagt: Das ist Götzenopferfleisch! — so esst es nicht, um dessen willen, der den Hinweis gab, und um des Gewissens willen, denn »dem Herrn gehört die Erde und was sie erfüllt«. (Pr 14:16; 1Co 8:10)29Ich rede aber nicht von deinem eigenen Gewissen, sondern von dem des anderen; denn warum sollte meine Freiheit von dem Gewissen eines anderen gerichtet werden? (Rm 14:21)30Und wenn ich es dankbar genieße, warum sollte ich gelästert werden über dem, wofür ich danke? (Rm 14:16)31Ob ihr nun esst oder trinkt oder sonst etwas tut — tut alles zur Ehre Gottes! (Col 3:17; Col 3:23; 1P 4:11)32Gebt weder den Juden noch den Griechen noch der Gemeinde Gottes einen Anstoß, (Rm 14:13; 1Co 8:13; 2Co 6:3; 2Co 8:21)33so wie auch ich in allen Stücken allen zu Gefallen lebe und nicht meinen Nutzen suche, sondern den der vielen, damit sie gerettet werden. (Rm 15:1; 1Co 9:19)