Psaume 3

Louis Segond 1910

1 Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils.2 O Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!3 Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! -Pause.4 Mais toi, ô Éternel! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.5 De ma voix je crie à l'Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause.6 Je me couche, et je m'endors; Je me réveille, car l'Éternel est mon soutien.7 Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.8 Lève-toi, Éternel! sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.9 Le salut est auprès de l'Éternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! -Pause.

Psaume 3

Lutherbibel 2017

de Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Absalom floh. (2S 15:13)2 Ach, HERR, wie sind meiner Feinde so viel und erheben sich so viele wider mich!3 Viele sagen von mir: Er hat keine Hilfe bei Gott. Sela.4 Aber du, HERR, bist der Schild für mich, du bist meine Ehre und hebst mein Haupt empor. (Gn 15:1)5 Ich rufe mit meiner Stimme zum HERRN, so erhört er mich von seinem heiligen Berge. Sela.6 Ich liege und schlafe und erwache; denn der HERR hält mich. (Ps 4:9)7 Ich fürchte mich nicht vor vielen Tausenden, die sich ringsum wider mich legen. (Ps 27:3)8 Auf, HERR, und hilf mir, mein Gott! / Denn du schlägst alle meine Feinde auf die Backe und zerschmetterst der Frevler Zähne. (Nb 10:35)9 Bei dem HERRN findet man Hilfe. Dein Segen komme über dein Volk! Sela.