Psaume 3

Louis Segond 1910

1 Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils.2 O Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!3 Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! -Pause.4 Mais toi, ô Éternel! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.5 De ma voix je crie à l'Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause.6 Je me couche, et je m'endors; Je me réveille, car l'Éternel est mon soutien.7 Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.8 Lève-toi, Éternel! sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.9 Le salut est auprès de l'Éternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! -Pause.

Psaume 3

Einheitsübersetzung 2016

de Katholisches Bibelwerk
1 Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Abschalom floh. (2S 15:1)2 HERR, wie viele sind meine Bedränger; viele stehen gegen mich auf. (Ps 25:19)3 Viele gibt es, die von mir sagen: Er findet keine Hilfe bei Gott. [Sela]4 Du aber, HERR, bist ein Schild für mich, du bist meine Ehre und erhebst mein Haupt. (Gn 15:1; Dt 33:29; Ps 7:11; Ps 18:3; Ps 33:20; Ps 84:12; Ps 115:9; Pr 30:5; Si 34:16)5 Ich habe laut zum HERRN gerufen; da gab er mir Antwort von seinem heiligen Berg. [Sela]6 Ich legte mich nieder und schlief, ich erwachte, denn der HERR stützt mich. (Ps 4:9)7 Viele Tausende von Kriegern fürchte ich nicht, die mich ringsum belagern. (Ps 27:3)8 HERR, steh auf, mein Gott, bring mir Hilfe! Denn all meinen Feinden hast du den Kiefer zerschmettert, hast den Frevlern die Zähne zerbrochen.9 Beim HERRN ist die Hilfe. Auf deinem Volk ist dein Segen. [Sela] (Jon 2:10)