Psalm 109

King James Version

1 To the chief Musician, A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.3 They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.4 For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.6 Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.8 Let his days be few; and let another take his office.9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.11 Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.12 Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.13 Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.16 Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.17 As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.19 Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.20 Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.21 But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name' sake: because thy mercy is good, deliver thou me.22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.24 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.25 I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.26 Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:27 That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.28 Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.29 Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.31 For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.

Psalm 109

Schlachter 2000

from Genfer Bibelgesellschaft
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids.[1] O Gott, den ich rühme, schweige nicht! (Ps 35:22; Ps 39:13; Ps 71:6; Ps 109:30; Ac 1:20)2 Denn der Mund des Gottlosen und des Betrügers hat sich gegen mich aufgetan; mit lügnerischer Zunge sprechen sie zu mir. (Ps 52:4; Mt 26:60)3 Sie umringen mich mit gehässigen Worten und bekämpfen mich ohne Grund. (Ps 69:5; Pr 10:18)4 Dafür, dass ich sie liebe, sind sie mir feind; ich aber bete. (Ps 35:11; Ps 35:13; Jer 18:18; Jer 18:20; Lu 22:50; Lu 22:51)5 Sie erweisen mir Böses für Gutes und Hass für Liebe. (Ps 34:15; Pr 17:13; Ro 12:21)6 Setze einen Gottlosen über ihn, und ein Ankläger stehe zu seiner Rechten! (Ps 35:19; Zec 3:1; Re 12:10)7 Wenn er gerichtet wird, soll er schuldig gesprochen werden, und sein Gebet werde ihm zur Sünde! (Pr 28:9; Isa 1:15; La 3:8; Jas 4:3)8 Seine Tage seien wenige, und sein Amt empfange ein anderer! (Ps 55:24; Mt 27:5; Ac 1:20)9 Seine Kinder sollen Waisen werden und seine Frau eine Witwe! (Ex 22:24; Jer 18:21)10 Seine Kinder sollen umherwandern und betteln, nach [Brot] suchen fern von ihren zerstörten Wohnungen! (Job 5:3; Job 30:3)11 Der Gläubiger nehme ihm alles weg, und Fremde sollen plündern, was er sich erworben hat. (Job 5:5; Job 20:18)12 Niemand gebe ihm Gnadenfrist, und keiner erbarme sich über seine Waisen! (Ex 20:5; Jas 2:13)13 Seine Nachkommen sollen ausgerottet werden, ihr Name erlösche in der nächsten Generation! (Job 18:17; Job 18:19; Pr 10:7; Isa 14:21)14 Der Missetat seiner Väter werde gedacht vor dem HERRN, und die Sünde seiner Mutter werde nicht ausgetilgt! (Ex 34:7; Ps 90:8)15 Sie sollen allezeit dem HERRN vor Augen stehen, und ihr Angedenken werde von der Erde vertilgt, (Ps 33:13; Ps 34:17; Ps 109:13; Isa 65:15)16 weil er nicht daran dachte, Barmherzigkeit zu üben, sondern den Elenden und Armen verfolgte und den Niedergeschlagenen, um ihn zu töten. (1Ki 21:13; Ps 10:2; Ps 36:4; Ps 37:32; Ps 69:27; Mt 25:41; Lu 10:29; Joh 10:10)17 Da er den Fluch liebte, so komme er über ihn; und da er den Segen nicht begehrte, so sei er fern von ihm! (Ge 25:32; De 11:26; De 23:5; Ps 59:13; Pr 3:33; Jer 44:22; Heb 12:15)18 Er zog den Fluch an wie sein Gewand; so dringe er in sein Inneres wie Wasser und wie Öl in seine Gebeine! (Nu 5:27; Ps 73:6)19 Er sei ihm wie das Gewand, das er anzieht, und wie der Gurt, mit dem er sich ständig umgürtet! (Ps 35:26; Ps 109:18; Ps 109:29; Ps 132:18)20 Das sei der Lohn für meine Widersacher vonseiten des HERRN, für die, welche Böses gegen meine Seele reden! (Job 18:21; Job 19:29; Pr 17:13)21 Du aber, o HERR, [mein] Herr, handle an mir um deines Namens willen; deine Gnade ist gut; darum errette mich! (Ps 25:11; Ps 31:4; Ps 69:17; Ps 79:9)22 Denn ich bin elend und arm, und mein Herz ist verwundet in meiner Brust. (Ps 40:18; Ps 86:1; Ps 109:16; Ps 140:13; Mt 26:38)23 Wie ein Schatten, wenn er sich neigt, schleiche ich dahin; ich werde verscheucht wie eine Heuschrecke. (Ps 102:12)24 Meine Knie wanken vom Fasten, mein Fleisch magert gänzlich ab, (Ezr 8:23; Ps 69:11; Da 9:3)25 und ich bin ihnen zum Gespött geworden; wer mich sieht, schüttelt den Kopf. (Ps 22:7; Ps 69:19; Mt 27:39; Ro 15:3)26 Hilf mir, o HERR, mein Gott! Rette mich nach deiner Gnade, (Ps 40:12; Ps 40:14; Ps 109:21; Heb 5:7)27 so wird man erkennen, dass dies deine Hand ist, dass du, HERR, dies getan hast. (1Ki 18:37; Ps 64:10; Mt 21:42; Ac 4:11)28 Sie mögen fluchen — du aber segne; erheben sie sich [gegen mich], so sollen sie zuschanden werden; aber dein Knecht soll sich freuen. (De 23:5; 2Sa 16:12; Ps 109:17; Ps 149:2; Isa 65:14; Isa 66:14)29 Meine Ankläger sollen Schmach anziehen und in ihre Schande sich hüllen wie in einen Mantel. (Ps 35:26; Jer 20:11)30 Ich will den HERRN laut preisen mit meinem Mund, und inmitten vieler will ich ihn rühmen, (1Ch 16:10; 2Ch 5:13; Ps 22:23; Ps 22:26; Ps 71:14; Ps 109:1; Ps 145:2)31 weil er dem Armen zur Seite stand, um ihn zu retten vor denen, die ihn verurteilten. (Ps 16:8; Joh 14:16; Ro 8:31; Heb 7:25)

Psalm 109

New International Version

from Biblica
1 My God, whom I praise, do not remain silent,2 for people who are wicked and deceitful have opened their mouths against me; they have spoken against me with lying tongues.3 With words of hatred they surround me; they attack me without cause.4 In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer.5 They repay me evil for good, and hatred for my friendship.6 Appoint someone evil to oppose my enemy; let an accuser stand at his right hand.7 When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him.8 May his days be few; may another take his place of leadership.9 May his children be fatherless and his wife a widow.10 May his children be wandering beggars; may they be driven[1] from their ruined homes.11 May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labour.12 May no-one extend kindness to him or take pity on his fatherless children.13 May his descendants be cut off, their names blotted out from the next generation.14 May the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; may the sin of his mother never be blotted out.15 May their sins always remain before the Lord, that he may blot out their name from the earth.16 For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the broken-hearted.17 He loved to pronounce a curse – may it come back on him. He found no pleasure in blessing – may it be far from him.18 He wore cursing as his garment; it entered into his body like water, into his bones like oil.19 May it be like a cloak wrapped about him, like a belt tied for ever round him.20 May this be the Lord’s payment to my accusers, to those who speak evil of me.21 But you, Sovereign Lord, help me for your name’s sake; out of the goodness of your love, deliver me.22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.23 I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust.24 My knees give way from fasting; my body is thin and gaunt.25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.26 Help me, Lord my God; save me according to your unfailing love.27 Let them know that it is your hand, that you, Lord, have done it.28 While they curse, may you bless; may those who attack me be put to shame, but may your servant rejoice.29 May my accusers be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak.30 With my mouth I will greatly extol the Lord; in the great throng of worshippers I will praise him.31 For he stands at the right hand of the needy, to save their lives from those who would condemn them.