1For Zion' sake will I not hold my peace, and for Jerusalem' sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth.2And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.3Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.4Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the LORD delighteth in thee, and thy land shall be married.5For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee.6I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence,7And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.8The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured:9But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.10Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.11Behold, the LORD hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.12And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.
1Заради Сион няма да млъкна и заради Йерусалим няма да престана, докато не се яви правдата му като сияние и спасението му – като запалено светило.2Народите ще видят правдата ти и всички царе – славата ти; и ти ще се наречеш с ново име, което устата ГОСПОДНИ ще изрекат. (Isa 60:3; Isa 62:4; Isa 62:12; Isa 65:15)3Ще бъдеш също така славен венец в ръката ГОСПОДНЯ, дори царска корона на дланта на твоя Бог. (Zec 9:16)4Няма вече да се наричаш изоставен, нито земята ти ще се нарича вече пуста; а ще се наричаш: „Моето благоволение е в него“, и земята ти – венчана; защото ГОСПОД благоволи в теб и земята ти ще бъде венчана. (Isa 49:14; Isa 54:1; Isa 54:6; Isa 54:7; Ho 1:10; 1Pe 2:10)5Защото както момък се жени за мома, така и твоят народ[1] ще се ожени за теб; и както младоженецът се радва на невястата, така и твоят Бог ще се зарадва на тебе. (Isa 65:19)6На стените ти, Йерусалиме, поставих стражи, които никога няма да мълчат – нито денем, нито нощем. Вие, които припомняте на ГОСПОДА, не замлъквайте (Eze 3:17; Eze 33:7)7и не Му давайте почивка, докато не утвърди Йерусалим и докато не го направи за похвала по земята. (Isa 64:11; Zep 3:20)8ГОСПОД се закле в десницата Си и в силната Си мишца, като каза: Няма да дам вече житото ти за храна на неприятелите ти и чужденците няма да пият виното ти, за което ти си се трудил; (De 28:31; Jer 5:17)9а които го прибират в житницата, те ще го ядат и ще хвалят ГОСПОДА; и които го събират, те ще го пият в дворовете на Моето светилище. (De 12:12; De 14:23; De 14:26; De 16:11; De 16:14)10Минете, минете през портите, пригответе пътя за народа; изравнете, изравнете пътя, съберете камъните му; издигнете знаме за племената. (Isa 11:12; Isa 40:3; Isa 57:14)11Ето, ГОСПОД прогласи до краищата на земята: Кажете на сионовата дъщеря: Ето, Спасителят ти иде; ето, наградата Му е с Него и отплатата Му – пред Него. (Isa 40:10; Zec 9:9; Mt 21:5; Joh 12:15; Re 22:12)12И ще ги наричат свят народ, изкупените от ГОСПОДА; и ти ще се наричаш издирен, град неизоставен. (Isa 62:4)