Zsolt 88

IBS-fordítás (Új Károli)

1  Ének. A Kóráh fiainak zsoltára. Az éneklõmesternek a Mahalath- lehannóthra. Az Ezrahita Hémán tanítása.2  Uram, szabadításomnak Istene! Nappal kiáltok, éjjelente elõtted vagyok:3  Jusson elõdbe imádságom, hajtsad füled az én kiáltozásomra!4  Mert betelt a lelkem nyomorúságokkal, és életem a Seolig jutott.5  Hasonlatossá lettem a sírba szállókhoz; olyan vagyok, mint az erejevesztett ember.6  A holtak közt van az én helyem, mint a megölteknek, a kik koporsóban feküsznek, a kikrõl többé nem emlékezel, mert elszakasztattak a te kezedtõl.7  Mély sírba vetettél be engem, sötétségbe, örvények közé.8  A te haragod reám nehezedett, és minden haboddal nyomtál engem. Szela.9  Elszakasztottad ismerõseimet tõlem, útálattá tettél elõttök engem; berekesztettem és ki nem jöhetek.10  Szemem megsenyvedett a nyomorúság miatt; kiáltalak téged Uram minden napon, hozzád terjengetem kezeimet.11  Avagy a holtakkal teszel-é csodát? Felkelnek-é vajjon az árnyak, hogy dicsérjenek téged? Szela.12  Beszélik-é a koporsóban a te kegyelmedet, hûségedet a pusztulás helyén?13  Megtudhatják-é a sötétségben a te csodáidat, és igazságodat a feledékenység földén?14  De én hozzád rimánkodom, Uram, és jó reggel elédbe jut az én imádságom:15  Miért vetsz el hát Uram engem, [és] rejted el orczádat én tõlem?16  Nyomorult és holteleven vagyok ifjúságomtól kezdve; viselem a te rettentéseidet, roskadozom.17  Általmentek rajtam a te búsulásaid; a te szorongatásaid elemésztettek engem.18  Körülvettek engem, mint a vizek egész napon; együttesen körülöveztek engem.19  Elszakasztottál tõlem barátot és rokont; ismerõseim a - setétség.

Zsolt 88

Lutherbibel 2017

a Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalmlied der Korachiter, vorzusingen, zum Reigentanz im Wechsel, eine Unterweisung Hemans, des Esrachiters. (1Krón 6,18)2 HERR, Gott, mein Heiland, ich schreie Tag und Nacht vor dir.3 Lass mein Gebet vor dich kommen, neige deine Ohren zu meinem Schreien.4 Denn meine Seele ist übervoll an Leiden, und mein Leben ist nahe dem Totenreich.5 Ich bin denen gleich geachtet, die in die Grube fahren, ich bin wie ein Mann, der keine Kraft mehr hat.6 Ich liege unter den Toten verlassen, wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, derer du nicht mehr gedenkst und die von deiner Hand geschieden sind.7 Du hast mich hinunter in die Grube gelegt, in die Finsternis und in die Tiefe.8 Dein Grimm drückt mich nieder, du bedrängst mich mit allen deinen Fluten. Sela.9 Meine Freunde hast du mir entfremdet, du hast mich ihnen zum Abscheu gemacht. Ich liege gefangen und kann nicht heraus, (Zsolt 38,12)10 mein Auge vergeht vor Elend. HERR, ich rufe zu dir täglich; ich breite meine Hände aus zu dir.11 Wirst du an den Toten Wunder tun, oder werden die Verstorbenen aufstehen und dir danken? Sela. (Zsolt 6,6; Ézs 38,18)12 Wird man im Grabe erzählen deine Güte und deine Treue bei den Toten?13 Werden denn deine Wunder in der Finsternis erkannt oder deine Gerechtigkeit im Lande des Vergessens?14 Aber ich schreie zu dir, HERR, und mein Gebet kommt frühe vor dich:15 Warum verstößt du, HERR, meine Seele und verbirgst dein Antlitz vor mir?16 Ich bin elend und dem Tode nahe von Jugend auf; ich erleide deine Schrecken, dass ich fast verzage.17 Dein Grimm geht über mich, deine Schrecken vernichten mich.18 Sie umgeben mich täglich wie Fluten und umringen mich allzumal.19 Meine Freunde und Nächsten hast du mir entfremdet, und mein Vertrauter ist die Finsternis.