Zsolt 111

IBS-fordítás (Új Károli)

1  Dícsérjétek az Urat. &Dicsérem az Urat teljes szívbõl: az igazak környezetében és a gyülekezetben.2  Nagyok az Úrnak cselekedetei; kivánatosak mindazoknak, a kik gyönyörködnek azokban.3  Dicsõség és méltóság az õ cselekedete, és igazsága megmarad mindvégig.4  Emlékezetet szerzett az õ csudálatos dolgainak; kegyelmes és irgalmas az Úr.5  Eledelt ad az õt félõknek; megemlékezik az õ szövetségérõl örökké.6  Cselekedeteinek erejét tudtul adta az õ népének, nékik adván a pogányok örökségét.7  Kezeinek cselekedetei hûség és igazság; minden õ végzése tökéletes.8  Megingathatlanok örökké és mindvégig; hívségbõl és egyenességbõl származottak.9  Váltságot küldött az õ népének, elrendelte szövetségét örökre; szent és rettenetes az õ neve.10  A bölcseség kezdete az Úrnak félelme; jó belátása van mindenkinek, a ki ezt gyakorolja; annak dicsérete megmarad mindvégig.

Zsolt 111

Lutherbibel 2017

a Deutsche Bibelgesellschaft
1 Halleluja! Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rate der Frommen und in der Gemeinde.2 Groß sind die Werke des HERRN; wer sie erforscht, der hat Freude daran.3 Was er tut, das ist herrlich und prächtig, und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR. (2Móz 12,1)5 Er gibt Speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt auf ewig an seinen Bund. (Zsolt 145,15)6 Er lässt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, dass er ihnen gebe das Erbe der Völker.7 Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Ordnungen sind beständig.8 Sie stehen fest für immer und ewig; sie sind geschaffen wahrhaftig und recht.9 Er sandte Erlösung seinem Volk / und gebot, dass sein Bund ewig bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. / Wahrhaft klug sind alle, die danach tun. Sein Lob bleibet ewiglich. (Péld 1,7)