Zsolt 84

IBS-fordítás (Új Károli)

1  Az éneklõmesternek, a gittitre; Kóráh fiainak zsoltára.2  Mily szerelmetesek a te hajlékaid, Seregeknek Ura!3  Kivánkozik, sõt emésztõdik lelkem az Úrnak tornáczai után; szívem és testem ujjongnak az élõ Isten felé.4  A veréb is talál házat, és a fecske is fészket magának, a hová fiait helyezhesse, - a te oltáraidnál, oh Seregeknek Ura, én Királyom és én Istenem!5  Boldogok, a kik lakoznak a te házadban, dicsérhetnek téged szüntelen! Szela.6  Boldog ember az, a kinek te vagy erõssége, [s] a te ösvényeid vannak szívében.7  Átmenvén a Siralom völgyén, forrássá teszik azt; bizony áldással borítja el korai esõ.8  Erõrõl erõre jutnak, [míg] megjelennek Isten elõtt a Sionon.9  Uram, Seregeknek Istene! hallgasd meg az én könyörgésemet; hallgasd meg Jákóbnak Istene! Szela.10  Mi paizsunk! Tekints alá, oh Isten, és lásd meg a te felkented orczáját!11  Mert jobb egy nap a te tornáczaidban, hogysem ezer [másutt;] inkább akarnék az én Istenem házának küszöbén ülni, hogysem lakni a gonosznak sátorában!12  Mert nap és paizs az Úr Isten; kegyelmet és dicsõséget ád az Úr, nem vonja meg a jót azoktól, a kik ártatlanul élnek.13  Seregeknek Ura! Boldog ember az, a ki bízik benned.

Zsolt 84

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster: according to The Gittith.[1] A Psalm of the Sons of Korah. How lovely is your dwelling place, O Lord of hosts! (Zsolt 8,1; Zsolt 27,4; Zsolt 42,1; Zsolt 43,3; Zsolt 81,1; Zsolt 132,5)2 My soul longs, yes, faints for the courts of the Lord; my heart and flesh sing for joy to the living God. (Jób 19,27; Zsolt 42,1; Zsolt 42,2; Zsolt 63,1; Zsolt 73,26; Zsolt 119,81; Zsolt 143,6)3 Even the sparrow finds a home, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, at your altars, O Lord of hosts, my King and my God. (Zsolt 5,2)4 Blessed are those who dwell in your house, ever singing your praise! (Zsolt 42,5; Zsolt 42,11; Zsolt 43,5; Zsolt 65,4)5 Blessed are those whose strength is in you, in whose heart are the highways to Zion.[2] (Zsolt 122,1)6 As they go through the Valley of Baca they make it a place of springs; the early rain also covers it with pools. (Ez 34,26; Jóel 2,23)7 They go from strength to strength; each one appears before God in Zion. (Zsolt 42,2; Péld 4,18; Ézs 40,31; Jn 1,16; 2Kor 3,18)8 O Lord God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob! (Zsolt 59,5)9 Behold our shield, O God; look on the face of your anointed! (Zsolt 3,3; Zsolt 80,14)10 For a day in your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of wickedness. (1Krón 26,19; Zsolt 84,2)11 For the Lord God is a sun and shield; the Lord bestows favor and honor. No good thing does he withhold from those who walk uprightly. (Zsolt 15,2; Zsolt 27,1; Zsolt 34,9; Zsolt 84,9; Zsolt 85,12; Péld 2,7; Ézs 60,19; Mal 4,2; Mt 6,33; Mt 7,11; Jel 21,23)12 O Lord of hosts, blessed is the one who trusts in you! (Zsolt 2,12)