1 Az éneklõmesternek; Dávid zsoltára.2 Az egek beszélik Isten dicsõségét, és kezeinek munkáját hirdeti az égboltozat.3 Nap napnak mond beszédet; éj éjnek ad jelentést.4 Nem [olyan] szó, sem [olyan] beszéd, a melynek hangja nem hallható:5 Szózatuk kihat az egész földre, és a világ végére az õ mondásuk. A napnak csinált bennök sátort.6 Olyan ez, mint egy võlegény, a ki az õ ágyasházából jön ki; örvend, mint egy hõs, hogy futhatja a pályát.7 Kijövetele az ég [egyik] szélétõl s forgása a [másik] széléig; és nincs semmi, a mi elrejtõzhetnék hevétõl.8 Az Úrnak törvénye tökéletes, megeleveníti a lelket; az Úrnak bizonyságtétele biztos, bölcscsé teszi az együgyût.9 Az Úrnak rendelései helyesek, megvidámítják a szívet; az Úrnak parancsolata világos, megvilágosítja a szemeket.10 Az Úrnak félelme tiszta, megáll mindörökké; az Úrnak ítéletei változhatatlanok s mindenestõl fogva igazságosak.11 Kivánatosabbak az aranynál, még a sok színaranynál is; és édesebbek a méznél, még a színméznél is.12 Szolgádat is intik azok; a ki megtartja azokat, nagy jutalma van.13 Ki veheti észre a tévedéseket? Titkos bûnöktõl tisztíts meg engemet.14 Tartsd távol a te szolgádat a szándékosoktól; ne uralkodjanak rajtam; akkor ártatlan leszek, és tiszta leszek, sok vétektõl.15 Legyenek kedvedre valók szájam mondásai, és az én szívem gondolatai elõtted, legyenek, oh Uram, kõsziklám és megváltóm.
1To the choirmaster. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God, and the sky above[1] proclaims his handiwork. (Zsolt 50,6; Róm 1,19)2Day to day pours out speech, and night to night reveals knowledge.3There is no speech, nor are there words, whose voice is not heard.4Their voice[2] goes out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun, (Préd 1,5; Ézs 28,10; Róm 10,18)5which comes out like a bridegroom leaving his chamber, and, like a strong man, runs its course with joy. (Bír 5,31; Jóel 2,16)6Its rising is from the end of the heavens, and its circuit to the end of them, and there is nothing hidden from its heat.7The law of the Lord is perfect,[3] reviving the soul; the testimony of the Lord is sure, making wise the simple; (2Móz 25,16; Zsolt 23,3; Zsolt 78,5; Zsolt 111,7; Zsolt 119,130; Péld 1,4; Mt 11,25; Róm 7,12; 1Kor 1,27; 2Tim 3,15; 2Tim 3,16)8the precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes; (Zsolt 12,6; Zsolt 13,3; Zsolt 103,18; Zsolt 111,7; Zsolt 119,4; Zsolt 119,27)9the fear of the Lord is clean, enduring forever; the rules[4] of the Lord are true, and righteous altogether. (Zsolt 119,142; Zsolt 119,151; Zsolt 119,160)10More to be desired are they than gold, even much fine gold; sweeter also than honey and drippings of the honeycomb. (Jób 28,17; Zsolt 119,72; Zsolt 119,103; Zsolt 119,127; Péld 8,10; Péld 8,19; Péld 16,24)11Moreover, by them is your servant warned; in keeping them there is great reward. (Péld 29,18)12Who can discern his errors? Declare me innocent from hidden faults. (3Móz 4,2; 4Móz 15,27; Jób 34,32; Zsolt 40,12; Zsolt 90,8; 1Kor 4,4)13Keep back your servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me! Then I shall be blameless, and innocent of great transgression. (1Móz 20,6; 4Móz 15,30; 1Sám 25,33; 1Sám 25,39; Zsolt 119,133; Róm 6,12; Róm 6,14)14Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, O Lord, my rock and my redeemer. (Jób 19,25; Zsolt 18,2)