Zsolt 106

IBS-fordítás (Új Károli)

1  Dicsérjétek az Urat. &Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az õ kegyelme.2  Ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsõségét?3  Boldog, a ki megtartja a törvényt, [és] igazán cselekszik minden idõben.4  Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jõjj el hozzám szabadításoddal,5  Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, [és] örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!6  Vétkeztünk atyáinkkal együtt; bûnösök, gonoszok valánk.7  Atyáink nem értették meg Égyiptomban csodáidat, nem emlegették meg kegyelmed nagyságát, hanem daczoskodtak a tengernél, a veres tengernél.8  De õ megsegíté õket az õ nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.9  Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé õket a mélységeken, mint egy síkon.10  És kisegíté õket a gyûlölõ kezébõl; kimentette õket ellenség kezébõl.11  Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belõlük.12  És hittek az õ beszédeinek, [és] énekelték az õ dicséretét.13  Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az õ tanácsát!14  Epekedés epeszté õket a pusztában, és próbára tevék Istent a sivatagon.15  És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.16  És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.17  Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.18  És tûz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.19  Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány elõtt.20  Felcserélték az õ dicsõségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.21  Elfeledkezének Istenrõl, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat mûvelt Égyiptomban,22  Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.23  Gondolta, hogy kipusztítja õket; de Mózes, az õ választottja, elébe állott a résre, hogy elfordítsa haragját, hogy el ne veszítse [õket.]24  És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az õ igéretének.25  És morgolódtak sátraikban, és nem hallgattak az Úr szavára.26  De õ felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa õket a pusztában;27  S hogy a pogányok közé dobja magvaikat, és szétszórja õket a tartományokban.28  Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.29  És felingerelték cselekedeteikkel, és zúdult reájok a csapás.30  Ekkor felállott Fineás és ítélt; és a csapásnak vége lõn.31  És igazságul tulajdoníttaték néki firól-fira mindörökké.32  Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,33  Mert megkeseríték az õ szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.34  Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította õket az Úr.35  Sõt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.36  És tisztelték azoknak bálványait, és tõrré levének azok reájok.37  És feláldozák fiaikat és leányaikat az ördögöknek,38  És ártatlan vért ontának: fiaik és leányaik vérét, a kiket Kanaán bálványainak áldoztak, és megfertõzteték a föld öldökléssel.39  És tisztátalanokká lõnek cselekedeteikben, és paráznákká tetteikben.40  De felgyúlt az Úr haragja népe ellen, és megútálta az õ örökségét.41  És odaadá õket pogányok kezébe, és gyûlölõik uralkodtak rajtok.42  És sanyargatták õket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!43  Számtalanszor megmentette õket, de õk felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bûneikbe.44  De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;45  És megemlékezett velök kötött szövetségérõl, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelõdék.46  És könyörületességre indítá irántok mindazokat, a kik õket fogva elvivék.47  Segíts meg minket, Urunk Istenünk, és gyûjts össze minket a pogányok közül, hogy dicsõítsük a te szent nevedet, és dicsekedjünk a te dicséreteddel.48  Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.

Zsolt 106

English Standard Version

from Crossway
1 Praise the Lord! Oh give thanks to the Lord, for he is good, for his steadfast love endures forever! (1Krón 16,34; 1Krón 16,41; Zsolt 100,5; Zsolt 105,1; Zsolt 105,45)2 Who can utter the mighty deeds of the Lord, or declare all his praise?3 Blessed are they who observe justice, who do righteousness at all times! (Zsolt 15,2)4 Remember me, O Lord, when you show favor to your people; help me when you save them,[1] (Zsolt 119,132)5 that I may look upon the prosperity of your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance. (Zsolt 105,6; Zsolt 105,43)6 Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity; we have done wickedness. (3Móz 26,40; 1Kir 8,47; Ezsd 9,6; Neh 1,6; Neh 9,16; Zsolt 79,8; Jer 3,25; Jer 14,20; Dán 9,5)7 Our fathers, when they were in Egypt, did not consider your wondrous works; they did not remember the abundance of your steadfast love, but rebelled by the sea, at the Red Sea. (2Móz 14,11; Zsolt 106,13; Zsolt 106,21)8 Yet he saved them for his name’s sake, that he might make known his mighty power. (2Móz 9,16; Ez 20,9; Ez 20,14)9 He rebuked the Red Sea, and it became dry, and he led them through the deep as through a desert. (2Móz 14,21; Zsolt 18,15; Zsolt 104,7; Ézs 50,2; Ézs 51,10; Ézs 63,13)10 So he saved them from the hand of the foe and redeemed them from the power of the enemy. (2Móz 14,30; Zsolt 107,2)11 And the waters covered their adversaries; not one of them was left. (2Móz 14,28; 2Móz 15,5)12 Then they believed his words; they sang his praise. (2Móz 14,31; 2Móz 15,1)13 But they soon forgot his works; they did not wait for his counsel. (2Móz 15,24; 2Móz 16,2; 2Móz 17,2; Zsolt 78,11; Zsolt 107,11)14 But they had a wanton craving in the wilderness, and put God to the test in the desert; (2Móz 17,2; 4Móz 11,4; Zsolt 78,18; 1Kor 10,6; 1Kor 10,9)15 he gave them what they asked, but sent a wasting disease among them. (Zsolt 78,29; Ézs 10,16)16 When men in the camp were jealous of Moses and Aaron, the holy one of the Lord, (4Móz 16,1; 5Móz 33,2; Zak 14,5; Júd 1,14)17 the earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram. (4Móz 16,31; 5Móz 11,6)18 Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked. (4Móz 16,35)19 They made a calf in Horeb and worshiped a metal image. (2Móz 32,4; 5Móz 9,8; ApCsel 7,41)20 They exchanged the glory of God[2] for the image of an ox that eats grass. (Jer 2,11; Róm 1,23)21 They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt, (5Móz 32,18; Zsolt 78,11; Zsolt 106,7; Zsolt 106,13)22 wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea. (Zsolt 78,51; Zsolt 105,23; Zsolt 105,27)23 Therefore he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them. (2Móz 32,10; 5Móz 9,14; Zsolt 105,6; Ez 20,8; Ez 22,30)24 Then they despised the pleasant land, having no faith in his promise. (4Móz 14,31; 5Móz 1,32; 5Móz 9,23; Zak 7,14)25 They murmured in their tents, and did not obey the voice of the Lord. (4Móz 14,2; 5Móz 1,27)26 Therefore he raised his hand and swore to them that he would make them fall in the wilderness, (2Móz 6,8; 4Móz 14,30; 5Móz 32,40; Zsolt 95,11; Ez 20,6; Ez 20,15; Ez 20,23)27 and would make their offspring fall among the nations, scattering them among the lands. (Zsolt 44,11)28 Then they yoked themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead; (4Móz 25,3; Ézs 8,19; Hós 9,10)29 they provoked the Lord to anger with their deeds, and a plague broke out among them.30 Then Phinehas stood up and intervened, and the plague was stayed. (4Móz 25,7)31 And that was counted to him as righteousness from generation to generation forever. (1Móz 15,6; 4Móz 25,10)32 They angered him at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account, (4Móz 20,2; 5Móz 1,37)33 for they made his spirit bitter,[3] and he spoke rashly with his lips. (4Móz 20,10; Zsolt 78,40; Zsolt 107,11; Ézs 63,10)34 They did not destroy the peoples, as the Lord commanded them, (5Móz 7,2; 5Móz 7,16; Bír 1,21; Bír 1,27; Bír 2,2)35 but they mixed with the nations and learned to do as they did. (Bír 3,5; Ezsd 9,2)36 They served their idols, which became a snare to them. (2Móz 23,33; 5Móz 7,16; Bír 2,3)37 They sacrificed their sons and their daughters to the demons; (5Móz 32,17; 2Kir 16,3; Ézs 57,5; Ez 16,20; Ez 20,26; 1Kor 10,20)38 they poured out innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood. (Ézs 24,5)39 Thus they became unclean by their acts, and played the whore in their deeds. (Zsolt 73,27; Ez 20,18; Ez 20,30)40 Then the anger of the Lord was kindled against his people, and he abhorred his heritage; (Bír 2,14; Zsolt 28,9; Zsolt 78,59; Zsolt 78,62)41 he gave them into the hand of the nations, so that those who hated them ruled over them. (Neh 9,27)42 Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their power. (Bír 4,3; Bír 10,12)43 Many times he delivered them, but they were rebellious in their purposes and were brought low through their iniquity. (3Móz 26,39; Bír 2,16; Zsolt 81,12)44 Nevertheless, he looked upon their distress, when he heard their cry. (Bír 3,9; Bír 4,3; Bír 6,7; Bír 10,10)45 For their sake he remembered his covenant, and relented according to the abundance of his steadfast love. (3Móz 26,42; Zsolt 51,1; Zsolt 69,16; Zsolt 90,13; Zsolt 105,8; Zsolt 106,7; Ézs 63,7; JSir 3,32)46 He caused them to be pitied by all those who held them captive. (1Kir 8,50; 2Krón 30,9; Ezsd 9,9; Neh 1,11; Jer 42,12)47 Save us, O Lord our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise. (1Krón 16,35; Zsolt 107,3)48 Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting! And let all the people say, “Amen!” Praise the Lord! (Zsolt 41,13; Zsolt 104,35)