3.Mose 1

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Der HERR rief Mose zum heiligen Zelt und sprach dort mit ihm.2 Er befahl ihm, den Israeliten diese Botschaft auszurichten: »Wenn jemand von euch mir, dem HERRN, ein Opfer darbringen will, dann soll er dafür ein Rind, ein Schaf oder eine Ziege aussuchen.3 Wählt er ein Rind für ein Brandopfer, muss er ein männliches, fehlerloses Tier nehmen, damit mir seine Gabe gefällt. Er soll es zum Eingang des heiligen Zeltes bringen4 und dort seine Hand auf den Kopf des Tieres legen. Dann werde ich seine Gabe annehmen und ihm seine Schuld vergeben.5 Vor meinem Heiligtum muss er das Rind schlachten. Die Priester, die Nachkommen Aarons, sollen das Blut auffangen und ringsum an den Altar sprengen, der am Eingang zum heiligen Zelt steht.6 Der Israelit, der das Tier gebracht hat, zieht ihm dann das Fell ab und zerlegt es.7 Die Priester zünden auf dem Altar ein Feuer an und schichten Holz darüber.8 Dann legen sie die Fleischstücke, den Kopf und das Fett des Tieres auf den brennenden Holzstoß.9 Die Eingeweide und die Unterschenkel muss der Opfernde vorher mit Wasser abwaschen, und der Priester verbrennt das ganze Tier auf dem Altar. Mit solch einem wohlriechenden Opfer erfreut ihr mich, den HERRN.10 Will jemand ein Schaf oder eine Ziege als Brandopfer darbringen, dann muss er ein männliches, fehlerloses Tier aussuchen11 und es an der nördlichen Altarseite vor dem Heiligtum schlachten. Die Priester sollen das Blut ringsum an den Altar sprengen.12-13 Dann zerlegt der Opfernde das Tier und wäscht die Eingeweide und die Unterschenkel mit Wasser ab. Die Priester legen die Fleischstücke, den Kopf und das Fett auf den brennenden Holzstoß auf dem Altar. So wird das ganze Tier verbrannt. Dies ist ein wohlriechendes Brandopfer, das mir, dem HERRN, gefällt.14 Will mir jemand einen Vogel als Brandopfer darbringen, dann soll er eine Turteltaube oder eine andere Taube nehmen.15 Der Priester bringt sie zum Altar, trennt ihren Kopf ab und verbrennt ihn. Das Blut lässt er an der Altarwand auslaufen.16 Er entfernt ihren Kropf mitsamt Inhalt und wirft ihn auf den Aschehaufen an der Ostseite des Altars.17 Ihre Flügel soll er nur einreißen, nicht ganz abtrennen. Dann verbrennt der Priester die Taube auf dem Holzstoß oben auf dem Altar. Ein solches Brandopfer gefällt mir, dem HERRN, gut.«

3.Mose 1

Neues Leben. Die Bibel

von SCM Verlag
1 Der HERR rief Mose von dem Zelt Gottes aus zu sich und sprach zu ihm: (2Mo 25,22; 4Mo 7,89)2 »Gib den Israeliten folgende Anweisungen: ›Will jemand von euch dem HERRN ein Opfer bringen, soll er dafür Tiere aus seiner Schaf- und Rinderherde auswählen. (3Mo 17,1)3 Will er ein Rind als Brandopfer bringen, soll er einen fehlerlosen Stier zum Eingang des Zeltes Gottes bringen, damit er vom HERRN angenommen wird. (Hebr 9,14)4 Er lege dem Opfertier seine Hand auf den Kopf, damit der HERR es als Wiedergutmachung für ihn annimmt und ihm seine Schuld vergibt. (2Mo 29,10; 3Mo 4,13; 4Mo 8,10; 4Mo 15,25; 2Chr 29,23)5 Dann soll er das Rind vor dem HERRN schlachten, und die männlichen Nachkommen Aarons, die Priester, sollen das Blut des Tieres darbringen, indem sie es ringsum an den Altar sprengen, der vor dem Eingang des Zeltes Gottes steht. (3Mo 1,11; 3Mo 3,8; Hebr 12,24)6 Dann soll der Israelit dem Opfertier das Fell abziehen und es in Stücke zerlegen. (3Mo 7,8)7 Die Nachkommen Aarons, die Priester, sollen auf dem Altar ein Feuer entfachen und Holzscheite darüber schichten.8 Anschließend sollen sie die einzelnen Teile des Tieres – mitsamt dem Kopf und dem Fett – auf den brennenden Holzstoß auf dem Altar legen. (2Mo 29,13)9 Die Innereien und die Beine muss der Israelit zuvor mit Wasser abwaschen. Dann soll der Priester alles vollständig auf dem Altar verbrennen. Ein solches Brandopfer gefällt dem HERRN. (1Mo 8,21; 2Mo 29,17; Eph 5,2)10 Will der Israelit ein Schaf oder eine Ziege als Brandopfer bringen, muss es ein fehlerloses männliches Tier sein.11 Er soll das Tier auf der Nordseite des Altars vor dem HERRN schlachten. Aarons Nachkommen, die Priester, sollen das Blut des Tieres ringsum an den Altar sprengen.12 Dann soll der Israelit das Tier in Stücke zerlegen und der diensthabende Priester soll sie, mitsamt dem Kopf und dem Fett, auf den brennenden Holzstoß auf dem Altar legen.13 Die Innereien und Beine soll der Israelit zuvor mit Wasser abwaschen. Anschließend soll der Priester alles vollständig auf dem Altar verbrennen. Ein solches Brandopfer gefällt dem HERRN.14 Will jemand dem HERRN einen Vogel als Brandopfer bringen, muss es entweder eine Turteltaube oder eine andere Taube sein. (1Mo 15,9; 3Mo 12,8)15 Der Priester soll sie zum Altar bringen, ihr den Kopf abtrennen und ihn auf dem Altar verbrennen. Das Blut soll er an der Wand des Altars herunterrinnen lassen. (3Mo 5,9)16 Der Priester soll den Kropf und die Federn[1] entfernen und sie auf die Ostseite des Altars zur Asche werfen.17 Daraufhin soll er dem Vogel die Flügel einreißen, ohne sie jedoch ganz abzutrennen, und ihn auf dem brennenden Holzstoß auf dem Altar vollständig verbrennen. Ein solches Brandopfer gefällt dem HERRN.

3.Mose 1

Новый Русский Перевод

von Biblica
1 Господь позвал Моисея и говорил с ним из шатра собрания. Он сказал:2 – Обратись к израильтянам и скажи им: «Если кто-то из вас приносит Господу в жертву скот, пусть это будет животное из крупного или мелкого скота.3 Если приношение – это всесожжение из крупного скота, пусть жертвующий принесет в жертву самца без изъяна. Пусть он поставит жертву у входа в шатер собрания, чтобы она была угодна[1] Господу.4 Пусть он положит руки на голову жертвы всесожжения, и она будет принята от его лица, чтобы совершить для него отпущение грехов.5 Пусть он заколет молодого быка перед Господом, а сыновья Аарона, священники, принесут кровь и окропят со всех сторон жертвенник, который находится у входа в шатер собрания.6 Пусть жертвующий снимет шкуру с туши жертвы всесожжения и разрежет на куски.7 Сыновья священника Аарона разведут на жертвеннике огонь и разложат в огне дрова.8 Затем священники, сыновья Аарона, разложат куски, вместе с головой и жиром, на жертвеннике на горящих дровах.9 Пусть он вымоет внутренности и ноги жертвы, а священник сожжет их на жертвеннике. Это будет всесожжение, огненная жертва, благоухание, приятное Господу.10 Если приношение – это всесожжение из мелкого скота, из овец или из коз, пусть он принесет в жертву самца без изъяна.11 Пусть он заколет его с северной стороны жертвенника перед Господом, а священники, сыновья Аарона, окропят кровью самца жертвенник со всех сторон.12 Пусть он разрежет тушу на куски, а священник разложит их, вместе с головой и жиром, на горящих дровах жертвенника.13 Пусть он вымоет внутренности и ноги жертвы, а священник принесет их и сожжет на жертвеннике. Это будет всесожжение, огненная жертва, благоухание, приятное Господу.14 Если приношение Господу – это всесожжение из птиц, пусть он принесет в жертву горлицу или молодого голубя.15 Пусть священник принесет птицу к жертвеннику, свернет ей голову и сожжет ее на жертвеннике; кровь пусть будет выцежена к стороне жертвенника.16 Пусть он вынет зоб и перья и бросит их к восточной стороне жертвенника, туда, где пепел.17 Взяв птицу за крылья, пусть он вскроет ее, но не до конца, а потом сожжет на горящих дровах жертвенника. Это будет всесожжение, огненная жертва, благоухание, приятное Господу».

3.Mose 1

English Standard Version

von Crossway
1 The Lord called Moses and spoke to him from the tent of meeting, saying, (2Mo 19,3; 2Mo 40,34)2 “Speak to the people of Israel and say to them, When any one of you brings an offering to the Lord, you shall bring your offering of livestock from the herd or from the flock. (3Mo 22,18)3 “If his offering is a burnt offering from the herd, he shall offer a male without blemish. He shall bring it to the entrance of the tent of meeting, that he may be accepted before the Lord. (2Mo 12,5)4 He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him. (2Mo 29,10; 2Mo 29,15; 2Mo 29,19; 3Mo 3,2; 3Mo 3,8; 3Mo 3,13; 3Mo 4,4; 3Mo 4,15; 3Mo 4,20; 3Mo 4,24; 3Mo 4,26; 3Mo 4,29; 3Mo 4,31; 3Mo 4,33; 3Mo 4,35; 3Mo 8,14; 3Mo 8,18; 3Mo 8,22; 3Mo 9,7; 3Mo 16,21; 3Mo 16,24; 3Mo 22,21; 3Mo 22,27; 4Mo 15,25; 2Chr 29,23; Jes 56,7; Röm 12,1; Phil 4,18)5 Then he shall kill the bull before the Lord, and Aaron’s sons the priests shall bring the blood and throw the blood against the sides of the altar that is at the entrance of the tent of meeting. (3Mo 3,8; 2Chr 35,11; Hebr 12,24; 1Petr 1,2)6 Then he shall flay the burnt offering and cut it into pieces,7 and the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire. (1Mo 22,9)8 And Aaron’s sons the priests shall arrange the pieces, the head, and the fat, on the wood that is on the fire on the altar;9 but its entrails and its legs he shall wash with water. And the priest shall burn all of it on the altar, as a burnt offering, a food offering[1] with a pleasing aroma to the Lord. (1Mo 8,21; 2Mo 29,18; 2Mo 29,25; 2Mo 29,41; 3Mo 2,3; 3Mo 2,9; 3Mo 2,11; 3Mo 2,16; 3Mo 3,5; 3Mo 3,9; 3Mo 3,11; 3Mo 3,14; 3Mo 3,16; 3Mo 4,35)10 “If his gift for a burnt offering is from the flock, from the sheep or goats, he shall bring a male without blemish,11 and he shall kill it on the north side of the altar before the Lord, and Aaron’s sons the priests shall throw its blood against the sides of the altar. (3Mo 1,5)12 And he shall cut it into pieces, with its head and its fat, and the priest shall arrange them on the wood that is on the fire on the altar,13 but the entrails and the legs he shall wash with water. And the priest shall offer all of it and burn it on the altar; it is a burnt offering, a food offering with a pleasing aroma to the Lord. (3Mo 1,9)14 “If his offering to the Lord is a burnt offering of birds, then he shall bring his offering of turtledoves or pigeons. (3Mo 5,7; 3Mo 12,8; Lk 2,24)15 And the priest shall bring it to the altar and wring off its head and burn it on the altar. Its blood shall be drained out on the side of the altar.16 He shall remove its crop with its contents[2] and cast it beside the altar on the east side, in the place for ashes. (3Mo 6,10)17 He shall tear it open by its wings, but shall not sever it completely. And the priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt offering, a food offering with a pleasing aroma to the Lord. (1Mo 15,10)

3.Mose 1

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Und der HERR rief Mose, und er redete zu ihm aus dem Zelt der Begegnung: (2Mo 3,4; 2Mo 25,22; 4Mo 1,1)2 Rede zu den Söhnen Israel und sage zu ihnen: Wenn ein Mensch von euch dem HERRN eine Opfergabe[1] darbringen will, sollt ihr vom Vieh, von den Rindern und Schafen, eure Opfergabe darbringen. (3Mo 22,18; 4Mo 5,15; Esr 3,5)3 Wenn seine Opfergabe ein Brandopfer von den Rindern ist, soll er sie darbringen, ein männliches ⟨Tier⟩ ohne Fehler. Am Eingang des Zeltes der Begegnung soll er sie darbringen, zum Wohlgefallen für ihn vor dem HERRN. (1Mo 8,20; 2Mo 12,5; 3Mo 3,1; 3Mo 4,3; 3Mo 5,15; 3Mo 6,2; 3Mo 9,2; 3Mo 14,10; 3Mo 22,19; 3Mo 23,12; 4Mo 19,2; 2Chr 29,32; 2Chr 35,12; Hes 40,39)4 Und er soll seine Hand auf den Kopf des Brandopfers legen, und es wird als wohlgefällig angenommen werden für ihn, um Sühnung für ihn zu erwirken. (2Mo 29,10; 3Mo 3,2; 3Mo 4,4; 3Mo 16,21; Hes 45,15; Hebr 6,2; 1Joh 2,2)5 Und er soll das junge Rind[2] schlachten vor dem HERRN. Und die Söhne Aarons, die Priester, sollen das Blut herzubringen und das Blut ringsherum an den Altar sprengen, der am Eingang des Zeltes der Begegnung ⟨steht⟩. (2Mo 40,6; 3Mo 3,2; Hes 43,18; Hebr 9,22)6 Und er soll dem Brandopfer die Haut abziehen und es in seine Stücke zerlegen.7 Und die Söhne Aarons, des Priesters[3], sollen Feuer auf den Altar legen und Holz auf dem Feuer zurichten.8 Und die Söhne Aarons, die Priester, sollen die Stücke, den Kopf und das Fett auf dem Holz zurichten, über dem Feuer, das auf dem Altar ist. (1Kön 18,33)9 Und seine Eingeweide und seine Unterschenkel soll er mit Wasser waschen. Und der Priester soll das Ganze auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen: ein Brandopfer ⟨ist es⟩, ein Feueropfer als wohlgefälliger Geruch[4] für den HERRN. (1Mo 8,21; 3Mo 2,2; 3Mo 3,5; 3Mo 6,14; 3Mo 8,21; 4Mo 15,3; 4Mo 28,8; 1Chr 6,34)10 Und wenn seine Opfergabe vom Kleinvieh ist, von den Schafen oder von den Ziegen, als Brandopfer, soll er sie darbringen als ein männliches ⟨Tier⟩ ohne Fehler. (2Mo 12,5; 3Mo 3,1; 3Mo 4,3; 3Mo 5,15; 3Mo 9,2; 3Mo 14,10; 3Mo 22,19; 3Mo 23,12; 4Mo 19,2)11 Und er soll es[5] schlachten an der Nordseite des Altars, vor dem HERRN; und die Söhne Aarons, die Priester, sollen sein Blut ringsherum an den Altar sprengen.12 Und er soll es in seine Stücke zerlegen mit seinem Kopf und seinem Fett. Und der Priester soll sie auf dem Holz zurichten, über dem Feuer, das auf dem Altar ist.13 Und die Eingeweide und die Unterschenkel soll er mit Wasser waschen; und der Priester soll das Ganze darbringen und auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen: ein Brandopfer ist es, ein Feueropfer als wohlgefälliger Geruch[6] für den HERRN. (1Mo 8,21; 3Mo 2,2; 3Mo 3,5; 3Mo 6,14; 3Mo 8,21; 4Mo 15,3; 4Mo 28,8; 2Chr 4,6; Hes 40,38)14 Und wenn seine Opfergabe für den HERRN ein Brandopfer von den Vögeln ist, dann soll er von den Turteltauben oder von den jungen Tauben seine Opfergabe darbringen. (3Mo 5,7; 3Mo 12,8)15 Und der Priester bringe sie zum Altar und kneife[7] ihr den Kopf ab und lasse sie auf dem Altar in Rauch aufgehen, und ihr Blut soll an die Wand des Altars ausgedrückt werden.16 Und er trenne ihren Kropf mit seinem Inhalt[8] ab und werfe ihn neben den Altar nach Osten, an den Ort der Fettasche[9]. (3Mo 6,3)17 Und er soll sie an den Flügeln einreißen, er soll sie nicht zertrennen. Und der Priester soll sie auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen, auf dem Holz, das über dem Feuer ist: ein Brandopfer ist es, ein Feueropfer als wohlgefälliger Geruch[10] für den HERRN. (1Mo 8,21; 1Mo 15,10; 3Mo 2,2; 3Mo 3,5; 3Mo 6,14; 3Mo 8,21; 4Mo 15,3; 4Mo 28,8)