Sprüche 23

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Wenn du mit einem mächtigen Herrn am Tisch sitzt, dann bedenke, wen du vor dir hast!2 Beherrsche dich, selbst wenn du heißhungrig bist!3 Stürze dich nicht auf seine Leckerbissen, denn wenn du meinst, sie seien dir zu Ehren aufgetischt, täuschst du dich selbst[1].4 Versuche nicht, mit aller Gewalt reich zu werden; sei klug genug, darauf zu verzichten!5 Schneller, als ein Adler fliegen kann, ist dein Geld plötzlich weg – wie gewonnen, so zerronnen!6 Iss nicht mit einem Geizhals, sei nicht begierig nach seinen Leckerbissen,7 denn er ist falsch und berechnend. »Iss und trink nur!«, fordert er dich auf, aber in Wirklichkeit gönnt er dir nichts.8 Sobald du es merkst, kommt dir das Essen wieder hoch; dann waren all deine freundlichen Worte umsonst!9 Versuche nicht, einem Dummkopf etwas zu erklären; er wird deinen guten Rat ohnehin nur verachten!10 Versetze keine alten Grenzsteine, mache den Waisen niemals ihr Eigentum streitig!11 Denn in Gott haben sie einen starken Beschützer, er selbst wird gegen dich auftreten und ihnen Recht verschaffen.12 Sei offen für Ermahnung und hör genau zu, wenn du etwas lernen kannst!13 Erspare deinem Kind die harte Strafe nicht! Ein paar Hiebe werden es nicht umbringen.14 Im Gegenteil: Du rettest sein Leben damit!15 Mein Sohn, wenn du weise bist, dann freue ich mich darüber.16 Wenn deine Worte zeigen, was Gutes in dir steckt, bin ich überglücklich.17 Beneide nicht die Menschen, die Schuld auf sich laden; sondern setze stets alles daran, dem HERRN mit Ehrfurcht zu begegnen!18 Dann hast du eine sichere Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht enttäuscht.19 Hör gut zu, mein Sohn, und werde weise! Bemühe dich, auf dem rechten Weg zu bleiben!20 Halte dich fern von den Weinsäufern und maßlosen Schlemmern!21 Auf sie wartet die Armut; denn wer bloß isst, trinkt und schläft, hat bald nichts als Lumpen am Leib.22 Hör auf deinen Vater und deine Mutter, denn sie haben dir das Leben geschenkt! Verachte sie auch dann nicht, wenn sie alt geworden sind!23 Bemühe dich um Wahrheit, egal was es kostet. Wenn du Weisheit, Selbstbeherrschung und Einsicht erworben hast, dann gib sie nie wieder auf!24 Der Vater eines zuverlässigen Sohnes hat allen Grund zur Freude. Wie froh macht doch ein kluger Sohn!25 Darum sorge dafür, dass deine Eltern stolz auf dich sind. Deine Mutter, die dich geboren hat, soll sich glücklich schätzen!26 Mein Sohn, vertraue dich mir an und nimm dir mein Leben zum Vorbild!27 Hüte dich vor Huren und Ehebrecherinnen, denn sie sind so gefährlich wie ein tiefer Brunnen – schon mancher hat sich durch sie in den Tod gestürzt.28 Wie Räuber lauern sie auf neue Opfer und verführen viele zur Untreue.29 Bei wem sieht man Kummer und Klage? Bei wem Streit und Gejammer? Wer hat Wunden durch grundlose Schlägereien, wer hat trübe Augen?30 Wer noch spät beim Wein sitzt und jede neue Sorte ausprobiert.31 Lass dich nicht vom Wein verlocken, wenn er so rötlich schimmert, wenn er im Glas funkelt und so glatt die Kehle hinuntergleitet!32 Denn zuletzt wirkt er wie der Biss einer giftigen Schlange.33 Deine Augen sehen seltsame Dinge, deine Gedanken und Gefühle wirbeln durcheinander.34 Es geht dir wie einem Seekranken auf hoher See – du fühlst dich wie im Mastkorb eines schaukelnden Schiffes.35 »Man muss mich geschlagen haben«, sagst du, »aber es hat mir nicht wehgetan; ich bin verprügelt worden, aber ich habe nichts davon gemerkt! Wann wache ich endlich aus meinem Rausch auf? Ich brauche wieder ein Glas Wein!«

Sprüche 23

New International Version

von Biblica
1 When you sit to dine with a ruler, note well what[1] is before you,2 and put a knife to your throat if you are given to gluttony.3 Do not crave his delicacies, for that food is deceptive.4 Do not wear yourself out to get rich; do not trust your own cleverness.5 Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle.6 Do not eat the food of a stingy host, do not crave his delicacies;7 for he is the kind of person who is always thinking about the cost.[2] ‘Eat and drink,’ he says to you, but his heart is not with you.8 You will vomit up the little you have eaten and will have wasted your compliments.9 Do not speak to fools, for they will scorn your prudent words.10 Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,11 for their Defender is strong; he will take up their case against you.12 Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.13 Do not withhold discipline from a child; if you punish them with the rod, they will not die.14 Punish them with the rod and save them from death.15 My son, if your heart is wise, then my heart will be glad indeed;16 my inmost being will rejoice when your lips speak what is right.17 Do not let your heart envy sinners, but always be zealous for the fear of the Lord.18 There is surely a future hope for you, and your hope will not be cut off.19 Listen, my son, and be wise, and set your heart on the right path:20 do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat,21 for drunkards and gluttons become poor, and drowsiness clothes them in rags.22 Listen to your father, who gave you life, and do not despise your mother when she is old.23 Buy the truth and do not sell it – wisdom, instruction and insight as well.24 The father of a righteous child has great joy; a man who fathers a wise son rejoices in him.25 May your father and mother rejoice; may she who gave you birth be joyful!26 My son, give me your heart and let your eyes delight in my ways,27 for an adulterous woman is a deep pit, and a wayward wife is a narrow well.28 Like a bandit she lies in wait and multiplies the unfaithful among men.29 Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?30 Those who linger over wine, who go to sample bowls of mixed wine.31 Do not gaze at wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly!32 In the end it bites like a snake and poisons like a viper.33 Your eyes will see strange sights, and your mind will imagine confusing things.34 You will be like one sleeping on the high seas, lying on top of the rigging.35 ‘They hit me,’ you will say, ‘but I’m not hurt! They beat me, but I don’t feel it! When will I wake up so I can find another drink?’