Sprüche 22

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Ein guter Ruf ist wertvoller als großer Reichtum; und angesehen sein ist besser, als Silber und Gold zu besitzen.2 Reiche und Arme haben eines gemeinsam: Gott, der HERR, schenkte ihnen allen das Leben.3 Der Kluge sieht das Unglück kommen und bringt sich in Sicherheit; ein Unerfahrener läuft hinein und muss die Folgen tragen.4 Wer Ehrfurcht vor dem HERRN hat und ihm gehorcht, der empfängt Reichtum, Anerkennung und Leben.5 Der Weg hinterlistiger Menschen ist voller Dornen und Schlingen; wer sein Leben liebt, hält sich von ihm fern!6 Bring dein Kind schon in jungen Jahren auf den richtigen Weg, dann hält es sich auch im Alter daran.7 Der Reiche hat die Armen in seiner Hand; denn wer sich Geld leiht, ist abhängig von seinem Gläubiger.8 Wer Unrecht sät, wird Unglück ernten; mit der Unterdrückung seiner Mitmenschen ist es dann vorbei!9 Wer Mitleid zeigt und den Armen hilft, der empfängt reichen Segen.10 Schicke den Spötter fort, dann haben Zank und Streit ein Ende!11 Wer ehrlich ist und treffende Worte findet, den nimmt der König zum Freund.12 Der HERR sorgt dafür, dass die Wahrheit siegt, denn er entlarvt die Worte der Betrüger.13 »Ich kann unmöglich aus dem Haus gehen«, sagt der Faulpelz, »auf der Straße könnte ja ein Löwe sein, der mich anfällt und tötet!«14 Die Frau eines anderen kann sehr verführerisch sein, aber ihre Worte sind eine tödliche Falle; wer den Zorn des HERRN auf sich zieht, der fällt hinein!15 Ein Kind steckt voller Dummheiten, aber eine strenge Erziehung treibt sie ihm aus.16 Wer die Armen unterdrückt, um sich Gewinn zu verschaffen, oder wer sich bei reichen Leuten mit Geschenken einschmeichelt, der wird schließlich im Elend enden.[1]17 Hör genau zu, ich will dir erzählen, was weise Menschen gesagt haben. Nimm dir meine Worte zu Herzen!18 Du tust gut daran, wenn du sie im Gedächtnis behältst und jederzeit aufsagen kannst.19 Ich unterrichte gerade dich heute, damit du es lernst, dem HERRN zu vertrauen.20 Ich habe dir dreißig Lebensweisheiten aufgeschrieben, lauter lehrreiche Ratschläge.21 Sie werden dir zeigen, was wahr und zuverlässig ist. Dann kannst du denen Rede und Antwort stehen, die dich beauftragt haben.22 Beraube nicht den Armen, der sich nicht wehren kann, und hintergehe keinen Hilflosen vor Gericht!23 Denn der HERR sorgt für ihr Recht, und wer sie ausbeutet, dem nimmt er dafür das Leben.24 Lass dich nicht mit einem Jähzornigen ein, halte dich von einem Hitzkopf fern,25 sonst wirst du am Ende genauso wie er und bringst dich selbst zu Fall!26 Verpflichte dich nie durch einen Handschlag, für die Schulden eines anderen zu bürgen!27 Denn wenn du dann nicht bezahlen kannst, nimmt man dir sogar dein Bett weg!28 Verrücke niemals die Grenzsteine, die deine Vorfahren festgesetzt haben!29 Kennst du jemanden, der gute Arbeit leistet? Er wird erfolgreich sein und Königen statt einfachen Leuten dienen.

Sprüche 22

King James Version

1 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.2 The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.3 A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.4 By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.5 Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.6 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.7 The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.8 He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.10 Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.11 He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.12 The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.13 The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.15 Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.16 He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.17 Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.19 That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.20 Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,21 That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?22 Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:23 For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.26 Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.27 If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men .

Sprüche 22

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Bon renom vaut mieux que grandes richesses, et l’estime des autres est plus précieuse que l’or et l’argent.2 Riche et pauvre ont ceci en commun: c’est l’Eternel qui les a faits l’un et l’autre.3 L’homme avisé voit venir le malheur et se met à l’abri, l’homme sans expérience poursuit son chemin et en subira les conséquences.4 Sois humble et crains l’Eternel, tu seras riche et honoré, et tu recevras la vie.5 Le chemin des hommes corrompus est parsemé d’épines et de pièges, qui veut préserver sa vie s’en tiendra éloigné.6 Apprends à l’enfant le chemin qu’il doit suivre[1], même quand il sera vieux, il n’en déviera pas.7 Le riche domine le pauvre, qui emprunte se met sous la coupe de son créancier.8 Qui sème l’injustice moissonnera l’iniquité[2], et son règne de terreur prendra fin.9 L’homme qui regarde autrui avec bonté sera béni parce qu’il a partagé son pain avec le pauvre.10 Chasse le moqueur, et la discorde prendra fin: les querelles et les insultes cesseront.11 Qui aime les intentions pures et dont les paroles sont bienveillantes aura le roi pour ami.12 L’Eternel veille à préserver la connaissance, mais il subvertit les propos du perfide.13 Le paresseux dit: « Il y a un lion là-dehors, je risque d’être déchiré en pleine rue! »14 La bouche des femmes adultères est comme une fosse profonde: celui contre qui l’Eternel est irrité y tombera[3]. (Spr 2,16; Spr 5,3; Spr 5,5; Spr 6,24; Spr 7,5)15 La tendance à faire des actions déraisonnables est ancrée dans le cœur de l’enfant, le bâton de la correction l’en extirpera.16 Qui opprime le pauvre pour réaliser un gain, ou qui fait des cadeaux aux riches, finira dans la pauvreté.17 Prête l’oreille et écoute les paroles des sages, applique ton cœur à mon enseignement,18 car tu auras du plaisir à garder ces maximes au fond de ton cœur et à les avoir à la disposition de tes lèvres.19 Pour que tu mettes ta confiance en l’Eternel, je vais t’instruire, toi aussi, aujourd’hui;20 j’ai consigné par écrit pour toi une trentaine[4] de maximes comportant des conseils et des réflexions,21 pour t’apporter une connaissance sûre, des paroles vraies. Ainsi tu pourras donner des réponses vraies à celui qui t’envoie.22 Ne profite pas de la pauvreté de ton prochain pour le dépouiller, n’écrase pas en justice celui qui est dans la misère,23 car l’Eternel prendra leur cause en main et il ravira la vie à ceux qui auront ravi leurs biens.24 Ne te lie pas d’amitié avec un homme coléreux et ne fréquente pas celui qui s’emporte pour un rien25 de peur d’acquérir le même comportement et de mettre ainsi ta vie en péril.26 Ne t’engage pas pour cautionner autrui, et ne te porte pas garant d’un emprunt[5], (Spr 6,1)27 car, si tu n’es pas en mesure de payer, pourquoi t’exposerais-tu à te voir enlever jusqu’au lit où tu reposes?28 Ne déplace pas les anciennes bornes que tes ancêtres ont placées.29 Connaissez-vous un homme habile dans ce qu’il fait? Il ne restera pas au service de gens obscurs, mais il entrera au service des rois.