Matthäus 1

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Dieses Buch berichtet die Geschichte[1] von Jesus Christus. Er ist ein Nachkomme Abrahams und Davids. (1Mo 2,4; 1Mo 5,1; Lk 3,23)2 Abraham war der Vater von Isaak. Auf Isaak folgten in direkter Linie Jakob – der Vater von Juda und seinen Brüdern –, Juda3 und Perez. Perez und Serach waren die Söhne Tamars. Der Sohn von Perez hieß Hezron, und auf ihn folgten Ram,4 Amminadab, Nachschon, Salmon,5 Boas – der Sohn von Rahab –, Obed – der Sohn von Ruth –, Isai6 und schließlich König David. Von David stammte Salomo ab – der Sohn von Urias Frau –,7 und auf ihn folgten in direkter Linie Rehabeam, Abija, Asa,8 Joschafat, Joram, Usija,9 Jotam, Ahas, Hiskia,10 Manasse, Amon, Josia11 sowie Jojachin und seine Brüder. Sie wurden ungefähr zu der Zeit geboren, als das Volk von Juda nach Babylonien verschleppt wurde.12 Nach der Zeit der Verbannung wurde Schealtiël geboren, und auf ihn folgten Serubbabel,13 Abihud, Eljakim, Asor,14 Zadok, Achim, Eliud,15 Eleasar, Mattan und Jakob.16 Jakob war der Vater von Josef und dieser wiederum der Mann von Maria. Sie brachte Jesus zur Welt, der Christus genannt wird.17 Von Abraham bis zu David sind es also vierzehn Generationen. Auch von David bis zur Verbannung des Volkes nach Babylonien sind es vierzehn Generationen, und von dieser Zeit bis zu Christus, dem von Gott erwählten Retter, noch einmal vierzehn.18 Und so wurde Jesus Christus geboren: Seine Mutter Maria war mit Josef verlobt. Noch bevor sie geheiratet und miteinander geschlafen hatten, erwartete Maria ein Kind. Sie war vom Heiligen Geist schwanger geworden. (Lk 1,26)19 Josef war ein Mann, der sich an Gottes Gebote hielt, er wollte Maria aber auch nicht öffentlich bloßstellen. So überlegte er, die Verlobung stillschweigend aufzulösen.20 Noch während er darüber nachdachte, erschien ihm im Traum ein Engel des Herrn und sagte: »Josef, du Nachkomme von David, zögere nicht, Maria zu heiraten! Denn das Kind, das sie erwartet, ist vom Heiligen Geist.21 Sie wird einen Sohn zur Welt bringen, den sollst du Jesus nennen (›Der Herr rettet‹). Denn er wird die Menschen seines Volkes von ihren Sünden befreien.«22 Dies alles geschah, damit sich erfüllte, was der Herr durch seinen Propheten vorausgesagt hatte:23 »Die Jungfrau wird schwanger werden und einen Sohn zur Welt bringen. Den wird man Immanuel nennen.« – Immanuel bedeutet »Gott ist mit uns«. (Jes 7,14)24 Als Josef aufwachte, tat er, was der Engel des Herrn ihm aufgetragen hatte, und heiratete Maria.25 Er schlief aber nicht mit ihr bis zur Geburt ihres Sohnes. Josef gab ihm den Namen Jesus.

Matthäus 1

English Standard Version

von Crossway
1 The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. (1Mo 22,18; 2Sam 7,12; Ps 132,11; Jes 11,1; Jer 23,5; Lk 1,32; Lk 1,69; Lk 3,23; Joh 7,42; Apg 2,30; Apg 13,23; Röm 1,3; Gal 3,16; 2Tim 2,8; Offb 22,16)2 Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers, (1Mo 21,3; 1Mo 25,26; 1Mo 29,35)3 and Judah the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez the father of Hezron, and Hezron the father of Ram,[1] (Rut 4,18; 1Chr 2,1)4 and Ram the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon,5 and Salmon the father of Boaz by Rahab, and Boaz the father of Obed by Ruth, and Obed the father of Jesse, (Jos 6,25)6 and Jesse the father of David the king. And David was the father of Solomon by the wife of Uriah, (1Sam 16,1; 1Sam 17,12; 2Sam 12,10; 2Sam 12,24)7 and Solomon the father of Rehoboam, and Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asaph,[2] (1Chr 3,10)8 and Asaph the father of Jehoshaphat, and Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah, (2Kön 15,1; 1Chr 3,11)9 and Uzziah the father of Jotham, and Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah,10 and Hezekiah the father of Manasseh, and Manasseh the father of Amos,[3] and Amos the father of Josiah,11 and Josiah the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon. (1Chr 3,15; Est 2,6; Jer 24,1; Jer 27,20)12 And after the deportation to Babylon: Jechoniah was the father of Shealtiel,[4] and Shealtiel the father of Zerubbabel, (1Chr 3,17; Esr 3,2; Lk 3,27)13 and Zerubbabel the father of Abiud, and Abiud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor,14 and Azor the father of Zadok, and Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud,15 and Eliud the father of Eleazar, and Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob,16 and Jacob the father of Joseph the husband of Mary, of whom Jesus was born, who is called Christ. (Lk 3,23)17 So all the generations from Abraham to David were fourteen generations, and from David to the deportation to Babylon fourteen generations, and from the deportation to Babylon to the Christ fourteen generations. (Mt 2,4; Mt 11,2; Mt 16,16; Mt 22,42; Mt 23,10; Mk 8,29; Lk 3,15; Joh 1,41; Joh 4,25)18 Now the birth of Jesus Christ[5] took place in this way. When his mother Mary had been betrothed[6] to Joseph, before they came together she was found to be with child from the Holy Spirit. (Mt 1,1; Mt 1,16; Mk 1,1; Lk 1,27; Lk 1,35; Joh 1,17; Joh 17,3)19 And her husband Joseph, being a just man and unwilling to put her to shame, resolved to divorce her quietly. (5Mo 24,1)20 But as he considered these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not fear to take Mary as your wife, for that which is conceived in her is from the Holy Spirit. (Mt 2,12; Mt 2,13; Mt 2,19; Mt 2,22)21 She will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins.” (Mt 1,25; Lk 1,31; Lk 2,11; Lk 2,21; Apg 3,26; Apg 4,12; Apg 5,31; Apg 13,23; Apg 13,38)22 All this took place to fulfill what the Lord had spoken by the prophet: (Mt 2,15; Mt 2,23; Mt 4,14; Mt 21,4; Mt 26,56; Mk 14,49; Joh 19,36)23 “Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall call his name Immanuel” (which means, God with us). (Jes 7,14; Jes 8,8; Jes 8,10; Mt 28,20)24 When Joseph woke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him: he took his wife,25 but knew her not until she had given birth to a son. And he called his name Jesus. (Mt 1,21)

Matthäus 1

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Libro de la genealogía de Jesús, el Mesías, hijo de David, hijo de Abraham:2 Abraham engendró a Isaac, e Isaac engendró a Jacob, y Jacob engendró a Judá y a sus hermanos,3 y Judá engendró de Tamar a Fares y a Zara, y Fares engendró a Esrom, y Esrom engendró a Aram,4 y Aram engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a Naasón, y Naasón engendró a Salmón,5 y Salmón engendró de Rahab a Booz, y Booz engendró de Rut a Obed, y Obed engendró a Isaí,6 e Isaí engendró al rey David; y de la de Urías, David engendró a Salomón,7 y Salomón engendró a Roboam, y Roboam engendró a Abías, y Abías engendró a Asa,8 y Asa engendró a Josafat, y Josafat engendró a Joram, y Joram engendró a Uzías,9 y Uzías engendró a Jotam, y Jotam engendró a Acaz, y Acaz engendró a Ezequías,10 y Ezequías engendró a Manasés, y Manasés engendró a Amón, y Amón engendró a Josías,11 y Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos en el tiempo de la deportación babilónica.12 Y después de la deportación babilónica, Jeconías engendró a Salatiel, y Salatiel engendró a Zorobabel,13 y Zorobabel engendró a Abiud, y Abiud engendró a Eliaquim, y Eliaquim engendró a Azor,14 y Azor engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Aquim, y Aquim engendró a Eliud,15 y Eliud engendró a Eleazar, y Eleazar engendró a Matán, y Matán engendró a Jacob,16 y Jacob engendró a José, el marido de Miriam, de la cual nació Jesús, llamado el Mesías.17 De manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce generaciones, y desde David hasta la deportación babilónica, catorce generaciones, y desde la deportación babilónica hasta el Mesías, catorce generaciones.18 Ahora bien, el nacimiento de Jesús el Mesías fue así: Estando desposada su madre Miriam con José, antes que se juntaran, fue hallada encinta del Espíritu Santo.19 Y José su marido, que era justo, pero no quería denunciarla, se propuso repudiarla en secreto.20 Y pensando él en esto, he aquí un ángel del Señor se le apareció en sueños diciendo: José, hijo de David, no temas recibir a Miriam tu mujer, porque lo engendrado en ella es del Espíritu Santo.21 Y dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Jesús, porque Él salvará a su pueblo de sus pecados.22 Y todo esto aconteció para que se cumpliera lo dicho por el Señor mediante el profeta, cuando dice:23 He aquí, la virgen quedará encinta y dará a luz un hijo, Y le pondrán por nombre Emmanuel, Que interpretado es: Dios con nosotros.24 Y levantándose José del sueño, hizo como el ángel del Señor le había mandado, y recibió a su mujer,25 pero no la conocía hasta que dio a luz un hijo, y llamó su nombre Jesús.

Matthäus 1

Nuova Riveduta 2006

von Società Biblica di Ginevra
1 Genealogia di Gesù Cristo[1], figlio di Davide, figlio di Abraamo.2 Abraamo generò Isacco; Isacco generò Giacobbe; Giacobbe generò Giuda e i suoi fratelli;3 Giuda generò Perez e Zerac da Tamar; Perez generò Chesron; Chesron generò Ram;4 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nason; Nason generò Salmon;5 Salmon generò Boaz da Raab; Boaz generò Obed da Rut; Obed generò Isai,6 e Isai generò Davide, il re. Davide generò Salomone da quella che era stata moglie di Uria;7 Salomone generò Roboamo; Roboamo generò Abiia; Abiia generò Asa;8 Asa generò Giosafat; Giosafat generò Ieoram; Ieoram generò Uzzia;9 Uzzia generò Iotam; Iotam generò Acaz; Acaz generò Ezechia;10 Ezechia generò Manasse; Manasse generò Amon; Amon generò Giosia;11 Giosia generò Ieconia e i suoi fratelli al tempo della deportazione in Babilonia.12 Dopo la deportazione in Babilonia, Ieconia generò Sealtiel; Sealtiel generò Zorobabele;13 Zorobabele generò Abiud; Abiud generò Eliachim; Eliachim generò Azor;14 Azor generò Sadoc; Sadoc generò Achim; Achim generò Eliud;15 Eliud generò Eleazar; Eleazar generò Mattan; Mattan generò Giacobbe;16 Giacobbe generò Giuseppe, il marito di Maria, dalla quale nacque Gesù, che è chiamato Cristo.17 Così, da Abraamo fino a Davide sono in tutto quattordici generazioni; da Davide fino alla deportazione in Babilonia, quattordici generazioni; e dalla deportazione in Babilonia fino a Cristo, quattordici generazioni.18 La nascita di Gesù Cristo avvenne in questo modo. Maria, sua madre, era stata promessa sposa a Giuseppe e, prima che fossero venuti a stare insieme, si trovò incinta per opera dello Spirito Santo.19 Giuseppe, suo marito, che era uomo giusto e non voleva esporla a infamia, si propose di lasciarla segretamente.20 Ma mentre aveva queste cose nell’animo, un angelo del Signore gli apparve in sogno, dicendo: «Giuseppe, figlio di Davide, non temere di prendere con te Maria, tua moglie; perché ciò che in lei è generato, viene dallo Spirito Santo.21 Ella partorirà un figlio, e tu gli porrai nome Gesù[2], perché è lui che salverà il suo popolo dai loro peccati».22 Tutto ciò avvenne, affinché si adempisse quello che era stato detto dal Signore per mezzo del profeta:23 «La vergine[3] sarà incinta e partorirà un figlio, al quale sarà posto nome Emmanuele», che tradotto vuol dire: «Dio con noi».24 Giuseppe, destatosi dal sonno, fece come l’angelo del Signore gli aveva comandato e prese con sé sua moglie;25 e non ebbe con lei rapporti coniugali finché ella non ebbe partorito un figlio; e gli pose nome Gesù.