1Ein Wallfahrtslied.
Die auf den HERRN vertraun, sind wie der Zionsberg:
Niemals wankt er, er bleibt in Ewigkeit. (Spr 10,30)2Wie Berge Jerusalem rings umgeben,
so ist der HERR um sein Volk von nun an bis in Ewigkeit. (5Mo 32,10; Mt 28,20)3Nicht soll das Zepter des Frevels lasten
auf dem Erbland der Gerechten,
damit nicht auch die Gerechten
ihre Hände ausstrecken nach dem Unrecht. (Ps 119,134)4Tu doch Gutes, HERR, den Guten,
denen, die redlichen Herzens sind! (Ps 18,26)5Doch die abbiegen auf ihre krummen Wege, /
die lasse der HERR samt denen, die Unrecht tun, dahingehn.
Friede über Israel! (Ps 92,10)
Psalm 125
Синодальный перевод
1(124:1) Песнь восхождения. Давида. Надеющийся на Господа, как гора Сион, не подвигнется: пребывает вовек.2(124:2) Горы окрест Иерусалима, а Господь окрест народа Своего отныне и вовек.3(124:3) Ибо не оставит [Господь] жезла нечестивых над жребием праведных, дабы праведные не простерли рук своих к беззаконию.4(124:4) Благотвори, Господи, добрым и правым в сердцах своих;5(124:5) а совращающихся на кривые пути свои да оставит Господь ходить с делающими беззаконие. Мир на Израиля!