Psalm 121

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Lied für die Wallfahrt. Ich erhebe meine Augen zu den Bergen: Woher kommt mir Hilfe?2 Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde erschaffen hat. (Ps 124,8)3 Er lässt deinen Fuß nicht wanken; dein Hüter schlummert nicht ein. (1Sam 2,9; Ps 66,9)4 Siehe, er schlummert nicht ein und schläft nicht, der Hüter Israels. (1Kön 18,27)5 Der HERR ist dein Hüter, der HERR gibt dir Schatten zu deiner Rechten. (Ps 16,8; Ps 73,23)6 Bei Tag wird dir die Sonne nicht schaden noch der Mond in der Nacht. (Jes 25,4; Jes 49,10)7 Der HERR behütet dich vor allem Bösen, er behütet dein Leben. (4Mo 6,24; Ps 97,10)8 Der HERR behütet dein Gehen und dein Kommen von nun an bis in Ewigkeit. (5Mo 28,6; Tob 5,17)

Psalm 121

O Livro

von Biblica
1 Levanto os olhos para as altas montanhas: Donde me virá o socorro?2 O socorro virá do SENHOR, que é o Criador dos céus e da Terra.3 Ele não deixará que tropeces e caias; não corre o risco de dormitar, aquele que te protege!4 Não deixará que o sono lhe pese nas pálpebras; não adormecerá nem por fadiga, aquele que protege Israel.5 Aquele que te guarda é o próprio SENHOR! Está presente ao teu lado como a tua própria sombra.6 Durante o dia o Sol não te fará mal, nem de noite a Lua.7 O SENHOR protege-te de todo o mal; ele guarda a tua alma.8 O SENHOR protege-te quando entras e quando sais; sabe tudo o que fazes, hoje e sempre!