Psalm 121

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Lied für die Wallfahrt. Ich erhebe meine Augen zu den Bergen: Woher kommt mir Hilfe?2 Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde erschaffen hat. (Ps 124,8)3 Er lässt deinen Fuß nicht wanken; dein Hüter schlummert nicht ein. (1Sam 2,9; Ps 66,9)4 Siehe, er schlummert nicht ein und schläft nicht, der Hüter Israels. (1Kön 18,27)5 Der HERR ist dein Hüter, der HERR gibt dir Schatten zu deiner Rechten. (Ps 16,8; Ps 73,23)6 Bei Tag wird dir die Sonne nicht schaden noch der Mond in der Nacht. (Jes 25,4; Jes 49,10)7 Der HERR behütet dich vor allem Bösen, er behütet dein Leben. (4Mo 6,24; Ps 97,10)8 Der HERR behütet dein Gehen und dein Kommen von nun an bis in Ewigkeit. (5Mo 28,6; Tob 5,17)

Psalm 121

Nova Versão Internacional

von Biblica
1 Levanto os meus olhos para os montes e pergunto: De onde me vem o socorro?2 O meu socorro vem do SENHOR, que fez os céus e a terra.3 Ele não permitirá que você tropece; o seu protetor se manterá alerta,4 sim, o protetor de Israel não dormirá; ele está sempre alerta!5 O SENHOR é o seu protetor; como sombra que o protege, ele está à sua direita.6 De dia o sol não o ferirá; nem a lua, de noite.7 O SENHOR o protegerá de todo o mal, protegerá a sua vida.8 O SENHOR protegerá a sua saída e a sua chegada, desde agora e para sempre.