Daniel 1

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Im dritten Jahr der Herrschaft des Königs Jojakim von Juda zog Nebukadnezzar, der König von Babel, gegen Jerusalem und belagerte es. (2Kön 24,1; 2Chr 36,5)2 Und der Herr gab König Jojakim von Juda sowie einen Teil der Geräte aus dem Haus Gottes in Nebukadnezzars Hand. Er verschleppte sie in das Land Schinar, in den Tempel seines Gottes, die Geräte aber brachte er in das Schatzhaus seines Gottes.3 Dann befahl der König seinem Oberkämmerer Aschpenas, einige junge Israeliten an den Hof zu bringen, Söhne von königlicher Abkunft oder wenigstens aus vornehmer Familie; (2Kön 20,18)4 die Knaben sollten frei von jedem Fehler sein, schön an Gestalt, in aller Weisheit unterrichtet und reich an Kenntnissen; sie sollten einsichtig und verständig sein und geeignet, im Palast des Königs Dienst zu tun; Aschpenas sollte sie auch in Schrift und Sprache der Chaldäer unterrichten.5 Als tägliche Kost wies ihnen der König Speisen und Wein von der königlichen Tafel zu. Sie sollten drei Jahre lang ausgebildet werden und dann in den Dienst des Königs treten.6 Unter ihnen waren aus dem Stamm Juda Daniel, Hananja, Mischaël und Asarja.7 Der Oberkämmerer gab ihnen andere Namen: Daniel nannte er Beltschazzar, Hananja Schadrach, Mischaël Meschach und Asarja Abed-Nego.8 Daniel fasste den Entschluss, sich nicht mit den Speisen und dem Wein der königlichen Tafel unrein zu machen, und er bat den Oberkämmerer darum, sich nicht unrein machen zu müssen. (3Mo 11,1; Ri 13,4; Est 4,17; Jer 35,6)9 Gott ließ ihn beim Oberkämmerer Wohlwollen und Nachsicht finden. (1Mo 39,21)10 Der Oberkämmerer sagte aber zu Daniel: Ich fürchte meinen Herrn, den König, der eure Speisen und eure Getränke zugewiesen hat; er könnte finden, dass ihr schlechter ausseht als die anderen jungen Leute eures Alters; dann wäre durch eure Schuld mein Kopf beim König verwirkt.11 Da sagte Daniel zu dem Aufseher, den der Oberkämmerer über Daniel, Hananja, Mischaël und Asarja eingesetzt hatte:12 Versuch es doch einmal zehn Tage lang mit deinen Knechten: Man gebe uns Gemüse zu essen und Wasser zu trinken!13 Dann vergleiche unser Aussehen mit dem der Knaben, die von den Speisen des Königs essen! Je nachdem, was du dann siehst, verfahr weiter mit deinen Knechten!14 Der Aufseher nahm ihren Vorschlag an und versuchte es zehn Tage lang mit ihnen.15 Am Ende der zehn Tage sahen sie besser und wohlgenährter aus als all die Knaben, die von den Speisen des Königs aßen.16 Da nahm der Aufseher ihre Speisen und den Wein, den sie trinken sollten, weg und gab ihnen Gemüse.17 Und Gott verlieh diesen vier Knaben Wissen und Einsicht in jede Schrift und Weisheit; Daniel verstand sich auf Visionen und Träume aller Art. (1Mo 41,12)18 Und nach Ablauf der Tage, die der König bestimmt hatte, um sie vortreten zu lassen, da ließ sie der Oberkämmerer vor Nebukadnezzar treten.19 Der König unterhielt sich mit ihnen und fand Daniel, Hananja, Mischaël und Asarja allen anderen überlegen. Sie traten also in den Dienst des Königs.20 Sooft der König in Fragen, die Weisheit und Einsicht erfordern, ihren Rat einholte, fand er sie allen Zeichendeutern und Wahrsagern in seinem ganzen Reich zehnmal überlegen.21 Daniel blieb im königlichen Dienst bis ins erste Jahr des Königs Kyrus.

Daniel 1

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Im dritten Jahr der Regierung Jojakims, des Königs von Juda, kam Nebukadnezar, der König von Babel, nach Jerusalem und belagerte es. (2Kön 23,36; 2Kön 24,1)2 Und der Herr gab Jojakim, den König von Juda, in seine Hand und einen Teil der Geräte des Hauses Gottes. Und er brachte sie ins Land Schinar[1], in das Haus seines Gottes: die Geräte brachte er in das Schatzhaus seines Gottes. (1Mo 10,10; 1Mo 11,2; 2Chr 36,5; Jes 11,11; Dan 5,2; Sach 5,11)3 Und der König befahl dem Aschpenas, dem Obersten seiner Hofbeamten[2], er solle ⟨einige⟩ von den Söhnen Israel bringen, und ⟨zwar⟩ vom königlichen Geschlecht und von den Vornehmen: (5Mo 28,41; 2Kön 20,18; Jes 39,6)4 junge Männer, an denen keinerlei Makel sei, von schönem Aussehen und verständig in aller Weisheit, gebildet und von guter Auffassungsgabe, und die ⟨somit⟩ fähig seien[3], im Palast des Königs zu dienen[4]; und man solle sie Schrift und Sprache der Chaldäer lehren. (1Mo 41,46; Spr 22,29; Dan 1,19)5 Und der König bestimmte ihre tägliche Versorgung[5] von der Tafelkost des Königs und von dem Wein, den er trank, und dass man sie drei Jahre lang erziehen solle; und nach deren Ablauf sollten sie in den Dienst des Königs treten[6].6 Und unter ihnen waren von den Söhnen Juda: Daniel, Hananja, Mischaël und Asarja. (Dan 2,17; Dan 5,13; Dan 6,14)7 Und der Oberste der Hofbeamten[7] gab ihnen ⟨andere⟩ Namen; er nannte Daniel Beltschazar, Hananja Schadrach, Mischaël Meschach und Asarja Abed-Nego. (1Mo 41,45; 2Kön 24,17; Dan 4,5; Dan 5,12; Dan 10,1)8 Aber Daniel nahm sich in seinem Herzen vor, sich nicht mit der Tafelkost des Königs und mit dem Wein, den er trank, unrein zu machen; und er erbat sich vom Obersten der Hofbeamten[8], dass er sich nicht unrein machen müsse. (Hes 4,13)9 Und Gott gab Daniel Gnade und Erbarmen vor dem Obersten der Hofbeamten[9]. (1Mo 39,21; Est 2,9)10 Und der Oberste der Hofbeamten[10] sagte zu Daniel: Ich fürchte meinen Herrn, den König, der eure Speise und euer Getränk bestimmt hat. Denn warum sollte er sehen, dass eure Gesichter schlechter aussehen[11] als die der jungen Männer eures Alters, sodass ihr meinen Kopf beim König verwirkt[12]?11 Da sagte Daniel zu dem Aufseher, den der Oberste der Hofbeamten[13] über Daniel, Hananja, Mischaël und Asarja bestellt hatte:12 Versuche es doch zehn Tage ⟨lang⟩ mit deinen Knechten, dass man uns Gemüse zu essen und Wasser zu trinken gibt!13 Und dann möge unser Aussehen und das Aussehen der jungen Männer, die die Tafelkost des Königs essen, von dir geprüft[14] werden! Dann verfahre mit deinen Knechten je nachdem, was du sehen wirst!14 Und er hörte auf sie in dieser Sache und versuchte es zehn Tage mit ihnen.15 Und am Ende der zehn Tage zeigte sich ihr Aussehen schöner und wohlgenährter[15] als das aller jungen Männer, die die Tafelkost des Königs aßen.16 Da nahm der Aufseher ihre Tafelkost und den Wein, den sie trinken sollten, weg und gab ihnen Gemüse.17 Und diesen vier jungen Männern, ihnen gab Gott Kenntnis und Verständnis in jeder Schrift und Weisheit; und Daniel verstand sich auf Visionen und Träume jeder Art. (1Mo 41,12; 1Kön 3,12; 2Chr 26,5; Dan 2,19; Dan 4,6; Dan 5,12; Dan 10,1)18 Und am Ende der Tage, nach denen der König sie ⟨zu sich⟩ zu bringen befohlen hatte, brachte der Oberste der Hofbeamten[16] sie vor Nebukadnezar.19 Und der König redete mit ihnen; und unter ihnen allen wurde niemand gefunden⟨, der⟩ wie Daniel, Hananja, Mischaël und Asarja ⟨gewesen wäre⟩. Und sie dienten dem König[17]. (Spr 22,29)20 Und in jeder Angelegenheit, die der König von ihnen erfragte und die ein verständiges Urteil erforderte[18], fand er sie allen Wahrsagepriestern[19] und Beschwörern, die in seinem ganzen Königreich waren, zehnfach überlegen. –21 Und Daniel blieb bis zum ersten Jahr des Königs Kyrus. (Esr 1,1; Dan 6,29; Dan 10,1)

Daniel 1

English Standard Version

von Crossway
1 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it. (2Kön 24,1; 2Chr 36,6)2 And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with some of the vessels of the house of God. And he brought them to the land of Shinar, to the house of his god, and placed the vessels in the treasury of his god. (1Mo 11,2; 2Kön 24,13; 2Chr 36,7; 2Chr 36,10; Esr 5,14; Jer 27,18; Dan 5,2; Sach 5,11)3 Then the king commanded Ashpenaz, his chief eunuch, to bring some of the people of Israel, both of the royal family[1] and of the nobility, (2Kön 20,18; Est 1,3; Jes 39,7)4 youths without blemish, of good appearance and skillful in all wisdom, endowed with knowledge, understanding learning, and competent to stand in the king’s palace, and to teach them the literature and language of the Chaldeans. (3Mo 24,19; 2Sam 14,25; Jes 47,10; Dan 1,17; Dan 2,2; Dan 2,4; Dan 2,10; Dan 3,8; Dan 4,7; Dan 5,7; Dan 5,11; Dan 9,22)5 The king assigned them a daily portion of the food that the king ate, and of the wine that he drank. They were to be educated for three years, and at the end of that time they were to stand before the king. (1Mo 41,46; 1Kön 10,8; Dan 1,8; Dan 1,16; Dan 1,18; Dan 2,2; Dan 11,26)6 Among these were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah of the tribe of Judah. (Hes 14,14; Hes 14,20; Dan 2,17; Mt 24,15)7 And the chief of the eunuchs gave them names: Daniel he called Belteshazzar, Hananiah he called Shadrach, Mishael he called Meshach, and Azariah he called Abednego. (2Kön 23,34; 2Kön 24,17; Dan 1,3; Dan 2,26; Dan 4,8; Dan 4,18; Dan 5,12; Dan 10,1)8 But Daniel resolved that he would not defile himself with the king’s food, or with the wine that he drank. Therefore he asked the chief of the eunuchs to allow him not to defile himself. (3Mo 3,17; Hes 4,13; Dan 1,5; Hos 9,3; 2Kor 9,7)9 And God gave Daniel favor and compassion in the sight of the chief of the eunuchs, (1Mo 39,21; Ps 106,46; Spr 16,7)10 and the chief of the eunuchs said to Daniel, “I fear my lord the king, who assigned your food and your drink; for why should he see that you were in worse condition than the youths who are of your own age? So you would endanger my head with the king.”11 Then Daniel said to the steward whom the chief of the eunuchs had assigned over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,12 “Test your servants for ten days; let us be given vegetables to eat and water to drink. (Offb 2,10)13 Then let our appearance and the appearance of the youths who eat the king’s food be observed by you, and deal with your servants according to what you see.” (Dan 1,5)14 So he listened to them in this matter, and tested them for ten days.15 At the end of ten days it was seen that they were better in appearance and fatter in flesh than all the youths who ate the king’s food. (Dan 1,5)16 So the steward took away their food and the wine they were to drink, and gave them vegetables. (Dan 1,11; Dan 1,12)17 As for these four youths, God gave them learning and skill in all literature and wisdom, and Daniel had understanding in all visions and dreams. (Hi 32,8; Dan 1,4; Dan 2,20; Dan 2,23; Dan 5,12; Dan 9,23; Dan 10,1; Dan 10,11; Jak 1,5)18 At the end of the time, when the king had commanded that they should be brought in, the chief of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar. (Dan 1,5)19 And the king spoke with them, and among all of them none was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. Therefore they stood before the king. (Dan 2,2)20 And in every matter of wisdom and understanding about which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters that were in all his kingdom. (1Mo 41,8; 1Mo 41,24; 2Mo 7,11; 2Mo 7,22; 2Mo 8,7; 2Mo 8,18; 2Mo 9,11; Dan 2,2; Dan 2,10; Dan 2,27; Dan 4,7; Dan 5,7; Dan 5,11; Dan 5,15)21 And Daniel was there until the first year of King Cyrus. (Dan 6,28; Dan 10,1)