Psalm 138

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Von David. Ich will dir danken mit meinem ganzen Herzen, vor Göttern will ich dir singen und spielen. (Ps 7,18; Ps 9,2; Ps 111,1)2 Ich will mich niederwerfen zu deinem heiligen Tempel hin, / will deinem Namen danken für deine Huld und für deine Treue. Denn du hast dein Wort größer gemacht als deinen ganzen Namen. (Ps 5,8; Dan 6,11)3 Am Tag, da ich rief, gabst du mir Antwort, du weckst Kraft in meiner Seele.[1]4 Dir, HERR, sollen alle Könige der Erde danken, wenn sie die Worte deines Munds hören. (Ps 68,33; Jes 2,3)5 Sie sollen singen auf den Wegen des HERRN Die Herrlichkeit des HERRN ist gewaltig.6 Erhaben ist der HERR, doch er schaut auf den Niedrigen, in der Höhe ist er, doch er erkennt von ferne. (Jes 57,15; Lk 1,51)7 Muss ich auch gehen inmitten der Drangsal, du erhältst mich am Leben trotz der Wut meiner Feinde. Du streckst deine Hand aus, deine Rechte hilft mir. (Ps 23,4)8 Der HERR wird es für mich vollenden. / HERR, deine Huld währt ewig. Lass nicht ab von den Werken deiner Hände!

Psalm 138

Bibelen på hverdagsdansk

von Biblica
1 En sang af David. Jeg takker dig, Herre, af hele mit hjerte, lovsynger dig i alles påhør.[1]2 Jeg bøjer mig i tilbedelse mod din helligdom, jeg priser dig, for du er trofast og sand. Du er ophøjet over alt andet, og dit ord står urokkeligt fast.3 Du svarer mig, når jeg råber om hjælp, giver mig livsmod og styrke igen.4 Alle jordens konger skal takke dig, Herre, når de hører de ord, du taler.5 Ja, de skal synge om dine undere, og give dig den ære, som tilkommer dig.6 Selv om du er så umådelig stor, tager du dig af de svage og ydmyge, men de stolte skubber du fra dig.7 Når jeg står i problemer til halsen, er du med mig og redder mit liv. Du holder fjendernes vrede i skak, frelser mig ved din vældige kraft.8 Du fører mig igennem til sejr. Din trofaste kærlighed varer ved. Opgiv mig ikke, men fuldend dit værk.