1Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Abschalom floh. (2Sam 15,1)2HERR, wie viele sind meine Bedränger;
viele stehen gegen mich auf. (Ps 25,19)3Viele gibt es, die von mir sagen:
Er findet keine Hilfe bei Gott. [Sela]4Du aber, HERR, bist ein Schild für mich,
du bist meine Ehre und erhebst mein Haupt. (1Mo 15,1; 5Mo 33,29; Ps 7,11; Ps 18,3; Ps 33,20; Ps 84,12; Ps 115,9; Spr 30,5; Sir 34,16)5Ich habe laut zum HERRN gerufen;
da gab er mir Antwort von seinem heiligen Berg. [Sela]6Ich legte mich nieder und schlief,
ich erwachte, denn der HERR stützt mich. (Ps 4,9)7Viele Tausende von Kriegern fürchte ich nicht,
die mich ringsum belagern. (Ps 27,3)8HERR, steh auf,
mein Gott, bring mir Hilfe!
Denn all meinen Feinden hast du den Kiefer zerschmettert,
hast den Frevlern die Zähne zerbrochen.9Beim HERRN ist die Hilfe.
Auf deinem Volk ist dein Segen. [Sela] (Jon 2,10)
1Псалом на Давид, когато бягаше от сина си Авесалом. ГОСПОДИ, колко се умножиха противниците ми! Мнозина въстават против мене. (2Sam 15,12; 2Sam 16,15)2Мнозина казват за моята душа: Няма за него помощ от Бога. (Села.) (2Sam 16,8; Ps 71,11)3Но Ти, ГОСПОДИ, си щит около мене, Слава моя и Този, Който възвисява главата ми. (1Mo 15,1; Ps 27,6; Ps 28,7; Ps 119,14)4С глас извиках към ГОСПОДА; и Той ме послуша от святия Си хълм. (Села.) (Ps 2,6; Ps 34,4; Ps 43,3; Ps 99,9)5И аз легнах и спах; станах, защото ГОСПОД ме поддържа. (3Mo 26,6; Ps 4,8; Spr 3,24)6Няма да се убоя от десетки хиляди от народа, които навред са се изправили против мене. (Ps 27,3)7Стани, ГОСПОДИ; спаси ме, Боже мой; защото Ти си наранил в челюстта всичките ми неприятели; строшил си зъбите на нечестивите. (Hi 16,10; Hi 29,17; Ps 58,6; Kla 3,30)8От ГОСПОДА е спасението. Върху Твоя народ нека бъде благословението Ти. (Села.) (Spr 21,31; Jes 43,11; Jer 3,23; Hos 13,4; Jon 2,9; Offb 7,10; Offb 19,1)