Psalm 127

English Standard Version

from Crossway
1 A Song of Ascents. Of Solomon. Unless the Lord builds the house, those who build it labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the watchman stays awake in vain. (Ps 120:1; Ps 121:4)2 It is in vain that you rise up early and go late to rest, eating the bread of anxious toil; for he gives to his beloved sleep. (Ge 3:17; Ge 3:19; Ps 60:5; Mr 4:26)3 Behold, children are a heritage from the Lord, the fruit of the womb a reward. (Ge 33:5; De 28:4; Ps 132:11)4 Like arrows in the hand of a warrior are the children[1] of one’s youth. (Ps 120:4)5 Blessed is the man who fills his quiver with them! He shall not be put to shame when he speaks with his enemies in the gate.[2] (Job 5:4)

Psalm 127

Schlachter 2000

from Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Von Salomo. Wenn der HERR nicht das Haus baut, dann arbeiten umsonst, die daran bauen; wenn der HERR nicht die Stadt behütet, dann wacht der Wächter umsonst. (De 8:17; 2Sa 12:24; 1Ki 5:9; 1Ki 6:11; 2Ch 7:11; Ps 72:1; Ps 121:3; Jer 31:28; 1Co 3:6)2 Es ist umsonst, dass ihr früh aufsteht und spät aufbleibt und sauer erworbenes Brot esst; solches gibt er seinem Geliebten im Schlaf! (1Ki 19:5; Pr 10:22; Ec 2:26; Ec 5:11; Mr 4:26; Mr 6:31)3 Siehe, Kinder sind eine Gabe des HERRN, die Leibesfrucht ist eine Belohnung. (Ge 4:1; De 28:11; Ru 4:13; Ps 113:9)4 Wie Pfeile in der Hand eines Helden, so sind die Söhne der Jugend. (Pr 17:6; Pr 23:24)5 Wohl dem Mann, der seinen Köcher mit ihnen gefüllt hat! Sie werden nicht zuschanden, wenn sie mit den Widersachern reden im Tor. (Ge 49:24)