Psalm 85

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah. Lord, you were favorable to your land; you restored the fortunes of Jacob. (Ps 14:7; Ps 42:1; Ps 77:7)2 You forgave the iniquity of your people; you covered all their sin. (Ps 32:1)3 You withdrew all your wrath; you turned from your hot anger. (Ex 32:12; De 13:17; Ps 78:38; Ps 106:23; Jon 3:9)4 Restore us again, O God of our salvation, and put away your indignation toward us! (Ps 80:3)5 Will you be angry with us forever? Will you prolong your anger to all generations? (Ps 79:5)6 Will you not revive us again, that your people may rejoice in you? (Ps 71:20; Ps 90:14; Ps 149:2)7 Show us your steadfast love, O Lord, and grant us your salvation.8 Let me hear what God the Lord will speak, for he will speak peace to his people, to his saints; but let them not turn back to folly. (Ps 49:13; Ps 50:5; Hab 2:1; Hag 2:9; Zec 9:10; 2Pe 2:21)9 Surely his salvation is near to those who fear him, that glory may dwell in our land. (Isa 46:13; Zec 2:5; Joh 1:14)10 Steadfast love and faithfulness meet; righteousness and peace kiss each other. (Ps 40:11; Ps 72:3; Ps 89:14; Isa 45:8)11 Faithfulness springs up from the ground, and righteousness looks down from the sky.12 Yes, the Lord will give what is good, and our land will yield its increase. (Ps 67:6; Ps 84:11; Jas 1:17)13 Righteousness will go before him and make his footsteps a way. (Ps 89:14; Isa 58:8)

Psalm 85

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

from Biblica
1 ای خداوند، اين سرزمين مورد لطف تو واقع شده است. تو بنیاسرائيل را از اسارت باز آوردهای.2 خطای امت خود را بخشيدهای؛ تمام گناهان ايشان را آمرزيدهای؛3 خشم تو ديگر بر آنها افروخته نمیشود.4 اكنون ای خدای نجات دهندهٔ، ما را به سوی خود بازگردان و ديگر بر ما خشم مگير.5 آيا تا به ابد بر ما خشمگين خواهی بود؟ آيا نسلهای آيندهٔ ما نيز مورد خشم تو قرار خواهند گرفت؟6 آيا به ما حياتی تازه عطا نخواهی فرمود تا از حضور تو شادی كنيم؟7 خداوندا، رحمت خود را بر ما ظاهر كن و ما را نجات ده!8 هر آنچه كه خداوند بفرمايد من با جان و دل اطاعت خواهم كرد، زيرا او به ما كه قوم خاص او هستيم، صلح و سلامتی خواهد بخشيد، چنانچه به راه احمقانه و گناهآلود خود باز نگرديم.9 به يقين، خداوند كسانی را كه او را احترام میكنند میرهاند؛ او شكوه و عظمت از دست رفتهٔ سرزمين ما را به ما باز خواهد گرداند.10 رحمت و راستی با هم ملاقات كردهاند؛ عدالت و صلح يكديگر را بوسيدهاند!11 راستی از زمين میرويد و عدالت از آسمان به زمين نگاه میكند.12 خداوند به ما چيزهای نيكو خواهد بخشيد و سرزمين ما، محصول فراوان خواهد داد.13 عدالت پيشاپيش او حركت خواهد كرد و راه را برای او آماده خواهد ساخت.