Psalm 84

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster: according to The Gittith.[1] A Psalm of the Sons of Korah. How lovely is your dwelling place, O Lord of hosts! (Ps 8:1; Ps 27:4; Ps 42:1; Ps 43:3; Ps 81:1; Ps 132:5)2 My soul longs, yes, faints for the courts of the Lord; my heart and flesh sing for joy to the living God. (Job 19:27; Ps 42:1; Ps 42:2; Ps 63:1; Ps 73:26; Ps 119:81; Ps 143:6)3 Even the sparrow finds a home, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, at your altars, O Lord of hosts, my King and my God. (Ps 5:2)4 Blessed are those who dwell in your house, ever singing your praise! (Ps 42:5; Ps 42:11; Ps 43:5; Ps 65:4)5 Blessed are those whose strength is in you, in whose heart are the highways to Zion.[2] (Ps 122:1)6 As they go through the Valley of Baca they make it a place of springs; the early rain also covers it with pools. (Eze 34:26; Joe 2:23)7 They go from strength to strength; each one appears before God in Zion. (Ps 42:2; Pr 4:18; Isa 40:31; Joh 1:16; 2Co 3:18)8 O Lord God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob! (Ps 59:5)9 Behold our shield, O God; look on the face of your anointed! (Ps 3:3; Ps 80:14)10 For a day in your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of wickedness. (1Ch 26:19; Ps 84:2)11 For the Lord God is a sun and shield; the Lord bestows favor and honor. No good thing does he withhold from those who walk uprightly. (Ps 15:2; Ps 27:1; Ps 34:9; Ps 84:9; Ps 85:12; Pr 2:7; Isa 60:19; Mal 4:2; Mt 6:33; Mt 7:11; Re 21:23)12 O Lord of hosts, blessed is the one who trusts in you! (Ps 2:12)

Psalm 84

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

from Biblica
1 ای خداوند قادر متعال، چه دلپذير است خانهٔ تو!2 دلم هوای صحنهای تو را كرده است! تمام وجودم مشتاق ملاقات توست، ای خدای زنده!3 ای خداوند قادر متعال كه پادشاه من هستی! در كنار قربانگاههای خانهٔ تو، حتی گنجشکها نيز برای خود خانه يافتهاند و پرستوها آشيانه ساختهاند تا بچههای خود را در آن بگذارند.4 خوشا به حال آنانی كه در خانهٔ تو ساكنند و پيوسته تو را حمد میگويند!5 خوشا به حال كسانی كه از تو قوت میيابند و از صميم قلب تو را پيروی میكنند.6 وقتی آنان از بيابان خشک عبور كنند در آنجا چشمهها بوجود خواهند آورد و باران رحمت و بركات بر آن زمين خواهد باريد.7 آنان از قدرت به قدرت منتقل خواهند شد و سرانجام بر كوه صهيون در حضور تو، ای خدا خواهند ايستاد.8 ای خداوند قادر متعال، دعای مرا اجابت فرما! ای خدای يعقوب، تقاضای مرا بشنو!9 ای خدايی كه سپر ما هستی، بر پادشاه برگزيدهٔ خود نظر لطف بيفكن.10 يک روز در صحنهای خانهٔ تو بودن بهتر است از هزار سال در هر جای ديگر در اين دنيا! نوكری در خانهٔ تو را بيشتر میپسندم تا اربابی در قصرهای شروران.11 زيرا تو ای خداوند، نور ما هستی! تو حافظ و نگهدارندهٔ ما هستی! تو به ما فيض و جلال خواهی داد و هيچ چيز نيكو را منع نخواهی كرد از آنانی كه به راستی عمل میكنند.12 ای خداوند قادر متعال، خوشا به حال كسی كه بر تو توكل دارد!