John 14

English Standard Version

from Crossway
1 “Let not your hearts be troubled. Believe in God;[1] believe also in me. (Joh 12:44; Joh 14:27; Joh 16:22; 1Pe 3:14)2 In my Father’s house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you?[2] (Joh 2:16; Joh 8:21; Joh 13:33; Joh 13:36; Joh 16:7)3 And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also. (Joh 12:26; Joh 14:18; Joh 14:28; Joh 21:22)4 And you know the way to where I am going.”[3]5 Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?” (Joh 11:16; Joh 13:36)6 Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me. (Joh 1:14; Joh 1:17; Joh 11:25; Eph 2:18; Heb 9:8; Heb 10:20; 1Jo 5:20)7 If you had known me, you would have known my Father also.[4] From now on you do know him and have seen him.” (Joh 6:46; Joh 8:19; 1Jo 2:13)8 Philip said to him, “Lord, show us the Father, and it is enough for us.” (Ex 33:18; Joh 1:43; Joh 12:21)9 Jesus said to him, “Have I been with you so long, and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’? (Joh 10:30; Joh 12:45; Joh 15:24; Col 1:15; Heb 1:3)10 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I say to you I do not speak on my own authority, but the Father who dwells in me does his works. (Joh 5:19; Joh 10:38)11 Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else believe on account of the works themselves. (Joh 5:36; Joh 14:10)12 “Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I am going to the Father. (Mt 17:20; Mt 21:21; Mr 11:23; Mr 16:17; Joh 7:33; Joh 13:1; Joh 13:3; Joh 14:28; Joh 16:5; Joh 16:10; Joh 16:17; Joh 16:28; Joh 17:11; Joh 17:13; Joh 20:17)13 Whatever you ask in my name, this I will do, that the Father may be glorified in the Son. (Mt 7:7; Joh 13:31; Joh 15:16; Joh 16:23)14 If you ask me[5] anything in my name, I will do it. (Joh 14:13)15 “If you love me, you will keep my commandments. (Joh 14:21; Joh 14:23; Joh 15:10; 1Jo 2:3; 1Jo 5:3; 2Jo 1:6)16 And I will ask the Father, and he will give you another Helper,[6] to be with you forever, (Joh 14:26; Joh 15:26; Joh 16:7)17 even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, for he dwells with you and will be[7] in you. (Joh 15:26; Joh 16:13; Ac 2:4; Ro 8:9; 1Co 2:12; 1Co 2:14; 1Jo 2:27; 1Jo 4:6; 1Jo 5:6; 2Jo 1:2)18 “I will not leave you as orphans; I will come to you. (Joh 14:3; Joh 14:28)19 Yet a little while and the world will see me no more, but you will see me. Because I live, you also will live. (Joh 7:33; Joh 12:45; Joh 16:16; Ro 5:10; Eph 2:5; Re 20:4)20 In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you. (Joh 14:10; Joh 15:4; Joh 16:23; Joh 16:26; Joh 17:21; Joh 17:23; Joh 17:26; 1Jo 2:28)21 Whoever has my commandments and keeps them, he it is who loves me. And he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him.” (Joh 7:4; Joh 7:17; Joh 8:31; Joh 12:26; Joh 14:15; Joh 16:27; 1Jo 2:5)22 Judas (not Iscariot) said to him, “Lord, how is it that you will manifest yourself to us, and not to the world?” (Lu 6:16; Ac 1:13; Ac 10:40)23 Jesus answered him, “If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him. (Joh 14:15; Joh 14:21; 2Co 6:16; 1Jo 2:24; Re 3:20)24 Whoever does not love me does not keep my words. And the word that you hear is not mine but the Father’s who sent me. (Joh 7:16; Joh 14:10)25 “These things I have spoken to you while I am still with you.26 But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things and bring to your remembrance all that I have said to you. (Lu 24:49; Joh 2:22; Joh 14:16; Joh 15:26; Joh 16:7; Joh 16:13; Ac 2:33; 1Co 2:10; 1Jo 2:20; 1Jo 2:27)27 Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid. (Lu 24:36; Joh 14:1; Joh 16:33; Joh 20:19; Joh 20:21; Joh 20:26; Eph 2:17; Php 4:7; Col 3:15; 2Ti 1:7)28 You heard me say to you, ‘I am going away, and I will come to you.’ If you loved me, you would have rejoiced, because I am going to the Father, for the Father is greater than I. (Joh 8:21; Joh 10:29; Joh 14:2; Joh 14:12; Php 2:6)29 And now I have told you before it takes place, so that when it does take place you may believe. (Joh 13:19; Joh 16:4)30 I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no claim on me, (Joh 12:31; Joh 17:14; Joh 18:36; Heb 4:15)31 but I do as the Father has commanded me, so that the world may know that I love the Father. Rise, let us go from here. (Joh 12:49; Joh 17:21; Joh 17:23; Php 2:8; Heb 5:8)

John 14

Noua Traducere Românească

from Biblica
1 Să nu vi se tulbure inima! Credeți în Dumnezeu și credeți în Mine![1]2 În casa Tatălui Meu sunt multe lăcașuri. Dacă n‑ar fi așa, v‑aș fi spus. Eu[2] Mă duc să vă pregătesc un loc.[3]3 Iar dacă Mă voi duce și vă voi pregăti un loc, voi veni din nou și vă voi lua cu Mine, pentru ca acolo unde sunt Eu, să fiți și voi.4 Știți calea spre locul unde Mă duc Eu.[4]5 Toma I‑a zis: – Doamne, nu știm unde Te duci. Cum putem să știm calea?!6 Isus i‑a răspuns: – Eu sunt Calea, Adevărul și Viața.[5] Nimeni nu vine la Tatăl decât prin Mine.7 Dacă M‑ați cunoscut pe Mine, Îl veți cunoaște și pe Tatăl Meu.[6] Și de acum încolo Îl cunoașteți și L‑ați văzut.8 Filip I‑a zis: – Doamne, arată‑ni‑L pe Tatăl și ne este de ajuns!9 Isus i‑a răspuns: – De atât de mult timp sunt cu voi și nu M‑ai cunoscut, Filip? Cel ce M‑a văzut pe Mine L‑a văzut pe Tatăl. Cum de spui: „Arată‑ni‑L pe Tatăl!“?10 Nu crezi că Eu sunt în Tatăl și că Tatăl este în Mine? Cuvintele pe care vi le spun, nu le spun de la Mine, ci Tatăl, Care locuiește în Mine, Își face lucrările Lui.11 Credeți‑Mă că Eu sunt în Tatăl și Tatăl în Mine! Dacă nu, credeți măcar datorită lucrărilor înseși!12 Adevărat, adevărat vă spun că cel ce crede în Mine va face și el lucrările pe care le fac Eu, ba încă va face lucrări mai mari decât acestea, pentru că Eu Mă duc la Tatăl.13 Și orice veți cere în Numele Meu, voi face, pentru ca Tatăl să fie proslăvit în Fiul.14 Dacă veți cere ceva în Numele Meu, voi face.15 Dacă Mă iubiți, veți păzi poruncile Mele.16 Iar Eu Îl voi ruga pe Tatăl și El vă va da un alt Apărător[7], Care să fie cu voi pe veci, și anume (1Jo 2:1)17 Duhul adevărului, pe Care lumea nu‑L poate primi, pentru că nici nu‑L vede, nici nu‑L cunoaște. Voi Îl cunoașteți, pentru că rămâne cu voi și va fi[8] în voi.18 Nu vă voi lăsa orfani; voi veni iarăși la voi.19 Încă puțin, și lumea nu Mă va mai vedea, însă voi Mă veți vedea. Pentru că Eu trăiesc, și voi veți trăi.20 În ziua aceea veți cunoaște că Eu sunt în Tatăl Meu, voi în Mine și Eu în voi.21 Cel ce are poruncile Mele și le păzește, acela este cel ce Mă iubește. Și cel ce Mă iubește va fi iubit de Tatăl Meu, iar Eu îl voi iubi și Mă voi arăta lui.22 Iuda, nu Iscarioteanul, L‑a întrebat: – Doamne, cum se face că urmează să Te arăți nouă, și nu lumii?23 Isus a răspuns și i‑a zis: – Dacă Mă iubește cineva, va păzi Cuvântul Meu. Și Tatăl Meu îl va iubi, iar Noi vom veni la el și Ne vom face lăcaș alături de el.24 Cine nu Mă iubește nu păzește cuvintele Mele. Iar cuvântul pe care‑l auziți nu este al Meu, ci al Tatălui, Care M‑a trimis.25 V‑am spus aceste lucruri cât sunt încă cu voi.26 Dar Apărătorul, adică Duhul Sfânt, pe Care Tatăl Îl va trimite în Numele Meu, vă va învăța toate lucrurile și vă va reaminti tot ce v‑am spus.27 Vă las pace, vă dau pacea Mea. Nu v‑o dau așa cum o dă lumea. Să nu vi se tulbure inima, nici să nu se înspăimânte!28 Ați auzit că v‑am spus: „Mă duc și voi veni iarăși la voi.“ Dacă Mă iubeați, v‑ați fi bucurat că Mă duc la Tatăl, pentru că Tatăl este mai mare decât Mine.29 Și v‑am spus acum, înainte să se întâmple, pentru ca, atunci când se va întâmpla, să credeți.30 Nu voi mai vorbi mult cu voi, pentru că vine conducătorul lumii acesteia. El nu are nimic în Mine,31 dar vine pentru ca lumea să cunoască faptul că Eu Îl iubesc pe Tatăl și că fac așa cum Mi‑a poruncit Tatăl. Ridicați‑vă, să plecăm de aici!