1I commend to you our sister Phoebe, a servant[1] of the church at Cenchreae, (Ac 18:18)2that you may welcome her in the Lord in a way worthy of the saints, and help her in whatever she may need from you, for she has been a patron of many and of myself as well. (Php 2:29)3Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, (Ac 18:2)4who risked their necks for my life, to whom not only I give thanks but all the churches of the Gentiles give thanks as well.5Greet also the church in their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the first convert[2] to Christ in Asia. (1Co 16:15; 1Co 16:19; Col 4:15; Phm 1:2)6Greet Mary, who has worked hard for you.7Greet Andronicus and Junia,[3] my kinsmen and my fellow prisoners. They are well known to the apostles,[4] and they were in Christ before me. (Col 4:10; Phm 1:23)8Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.9Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.10Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus. (1Co 1:11)11Greet my kinsman Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus.12Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.13Greet Rufus, chosen in the Lord; also his mother, who has been a mother to me as well.14Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers[5] who are with them.15Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.16Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you. (1Co 16:20; 2Co 13:12; 1Th 5:26; 1Pe 5:14)
Final Instructions and Greetings
17I appeal to you, brothers, to watch out for those who cause divisions and create obstacles contrary to the doctrine that you have been taught; avoid them. (1Ti 1:3; 1Ti 6:3; 2Jo 1:10)18For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites,[6] and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the naive. (Php 3:19; Col 2:4; 2Ti 3:4; Tit 1:12; 2Pe 2:3)19For your obedience is known to all, so that I rejoice over you, but I want you to be wise as to what is good and innocent as to what is evil. (Jer 4:22; Mt 10:16; Ro 1:8)20The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. (Ge 3:15; Lu 10:17; Ro 15:33; 1Co 16:23; Re 12:11)21Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen. (Ac 16:1)22I Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord. (1Co 16:21)23Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus, greet you.[7] (Ac 19:29; Ac 20:4; 1Co 1:14; 3Jo 1:1)
Doxology
25Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that was kept secret for long ages (Ro 2:16; 1Co 2:1; 1Co 2:7; 1Co 4:1; Eph 1:9; Eph 3:3; Eph 3:20; Eph 5:32; Eph 6:19; 2Ti 1:9; Tit 1:2; Jud 1:24)26but has now been disclosed and through the prophetic writings has been made known to all nations, according to the command of the eternal God, to bring about the obedience of faith— (Ro 1:5; Col 1:6; Col 1:26; 2Ti 1:10; Tit 1:3)27to the only wise God be glory forevermore through Jesus Christ! Amen. (Ro 11:36; 1Ti 1:17; 1Ti 6:16)
1Ich empfehle euch unsere Schwester Phöbe, die den Dienst an der Gemeinde von Kenchreä versieht,2dass ihr sie aufnehmt in dem Herrn, wie sich’s ziemt für die Heiligen, und ihr beisteht in jeder Sache, in der sie euch braucht; denn auch sie hat vielen beigestanden, auch mir selbst.3Grüßt die Priska und den Aquila, meine Mitarbeiter in Christus Jesus, (Ac 18:2; Ac 18:18; Ac 18:26; 1Co 16:19)4die für mein Leben ihren Hals hingehalten haben, denen nicht allein ich danke, sondern alle Gemeinden der Heiden,5und die Gemeinde in ihrem Haus. Grüßt Epänetus, meinen Lieben, der aus der Provinz Asia der Erstling für Christus ist.6Grüßt Maria, die viel für euch gearbeitet hat.7Grüßt den Andronikus und die Junia, meine Stammverwandten und Mitgefangenen, die berühmt sind unter den Aposteln und vor mir in Christus gewesen sind.8Grüßt Ampliatus, meinen Lieben im Herrn.9Grüßt Urbanus, unsern Mitarbeiter in Christus, und Stachys, meinen Lieben.10Grüßt Apelles, den Bewährten in Christus. Grüßt die aus dem Haus des Aristobul.11Grüßt Herodion, meinen Stammverwandten. Grüßt die aus dem Haus des Narzissus, die im Herrn sind.12Grüßt Tryphäna und Tryphosa, die im Herrn arbeiten. Grüßt meine liebe Persis, die viel gearbeitet hat im Herrn.13Grüßt Rufus, den Auserwählten im Herrn, und seine Mutter, die auch mir eine Mutter geworden ist. (Mr 15:21)14Grüßt Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas und die Brüder und Schwestern bei ihnen.15Grüßt Philologus und Julia, Nereus und seine Schwester und Olympas und alle Heiligen bei ihnen.16Grüßt euch untereinander mit dem heiligen Kuss. Es grüßen euch alle Gemeinden Christi. (1Co 16:20)
Warnung vor Irrlehrern
17Ich ermahne euch aber, Brüder und Schwestern, dass ihr auf die achtet, die Zwietracht und Ärgernis anrichten entgegen der Lehre, die ihr gelernt habt, und euch von ihnen abwendet. (Mt 7:15; 2Th 3:6; Tit 3:10)18Denn solche dienen nicht unserm Herrn Christus, sondern ihrem Bauch; und durch süße Worte und prächtige Reden verführen sie die Herzen der Arglosen. (Php 3:19; Col 2:4)19Denn euer Gehorsam ist bei allen bekannt geworden. Deshalb freue ich mich über euch. Ich will aber, dass ihr weise seid zum Guten, aber geschieden vom Bösen. (Ro 1:8; 1Co 14:20)20Der Gott des Friedens aber wird den Satan unter eure Füße treten in Kürze. Die Gnade unseres Herrn Jesus sei mit euch!
Weitere Grüße
21Es grüßen euch Timotheus, mein Mitarbeiter, und Luzius, Jason und Sosipater, meine Stammverwandten. (Ac 16:1; Ac 17:6; Ac 19:22; Ac 20:4; Php 2:19)22Ich, Tertius, der ich diesen Brief geschrieben habe, grüße euch in dem Herrn.23-24Es grüßt euch Gaius, mein und der ganzen Gemeinde Gastgeber. Es grüßt euch Erastus, der Stadtkämmerer, und Quartus, der Bruder.[1] (1Co 1:14)
Lobpreis Gottes
25Dem aber, der euch stärken kann gemäß meinem Evangelium und der Predigt von Jesus Christus, gemäß der Offenbarung des Geheimnisses, das seit ewigen Zeiten verschwiegen war, (1Co 2:7; Eph 1:9; Eph 3:4)26nun aber offenbart und kundgemacht ist durch die Schriften der Propheten nach dem Befehl des ewigen Gottes, den Gehorsam des Glaubens aufzurichten unter allen Heiden, (Ro 1:5; Ro 15:18)27ihm, dem einzigen und weisen Gott, sei durch Jesus Christus Ehre in Ewigkeit! Amen.