Psalm 99

English Standard Version

from Crossway
1 The Lord reigns; let the peoples tremble! He sits enthroned upon the cherubim; let the earth quake! (1Ch 16:31; Ps 80:1; Ps 93:1; Ps 96:9; Isa 24:19)2 The Lord is great in Zion; he is exalted over all the peoples. (Ps 92:8; Ps 93:4; Ps 113:4; Isa 24:23)3 Let them praise your great and awesome name! Holy is he! (De 28:58; Jos 24:19; Ps 111:9; Isa 6:3; Re 15:4)4 The King in his might loves justice.[1] You have established equity; you have executed justice and righteousness in Jacob. (Job 36:5; Ps 11:7; Ps 99:1; Isa 61:8)5 Exalt the Lord our God; worship at his footstool! Holy is he! (Ex 15:2; 1Ch 28:2; Ps 99:3; Ps 107:32; Ps 118:28; Ps 132:7; Isa 25:1; Isa 60:13; La 2:1; Eze 43:7)6 Moses and Aaron were among his priests, Samuel also was among those who called upon his name. They called to the Lord, and he answered them. (Ex 14:15; Ex 17:11; Ex 24:6; Ex 32:30; Ex 40:22; Le 8:1; Nu 12:13; Nu 16:48; De 9:18; 1Sa 7:9; 1Sa 12:18; Ps 105:1; Ps 106:23; Jer 15:1)7 In the pillar of the cloud he spoke to them; they kept his testimonies and the statute that he gave them. (Ex 33:9; Nu 12:5; Ps 105:28)8 O Lord our God, you answered them; you were a forgiving God to them, but an avenger of their wrongdoings. (Ex 32:35; Nu 14:20; Nu 20:12; De 9:20; Jer 46:28)9 Exalt the Lord our God, and worship at his holy mountain; for the Lord our God is holy! (Ps 2:6)

Psalm 99

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Der HERR ist König, darum zittern die Völker; er sitzt über den Cherubim, darum bebt die Welt. (Ps 18:11; Ps 93:1)2 Der HERR ist groß in Zion und erhaben über alle Völker.3 Preisen sollen sie deinen großen und wunderbaren Namen; denn er ist heilig.4 Die Stärke des Königs ist, dass er das Recht liebt. Du hast bestimmt, was richtig ist, du schaffest Recht und Gerechtigkeit in Jakob. (Isa 9:6)5 Erhebet den HERRN, unsern Gott, / betet an vor dem Schemel seiner Füße; denn er ist heilig. (1Ch 28:2; Ps 132:7; La 2:1)6 Mose und Aaron unter seinen Priestern / und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, die riefen an den HERRN, und er erhörte sie.7 Er redete mit ihnen aus der Wolkensäule; sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.8 HERR, du bist unser Gott, du erhörtest sie; du, Gott, vergabst ihnen und straftest ihr Tun. (Ex 34:7)9 Erhebet den HERRN, unsern Gott, / und betet an auf seinem heiligen Berge; denn der HERR, unser Gott, ist heilig.

Psalm 99

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 L'Eternel règne: les peuples tremblent; il siège entre les chérubins: la terre tremble.2 L'Eternel est grand dans Sion, il domine tous les peuples.3 Qu'on célèbre ton nom grand et redoutable: il est saint!4 Qu'on célèbre la force du roi qui aime le droit! Tu établis l'équité, tu exerces le droit et la justice en Jacob.5 Proclamez la grandeur de l'Eternel, notre Dieu, et prosternez-vous à ses pieds: il est saint!6 Moïse et Aaron parmi ses prêtres, et Samuel parmi ceux qui faisaient appel à son nom, s'adressaient à l'Eternel, et il les exauçait.7 Il leur parlait dans la colonne de nuée; ils ont respecté ses commandements et la loi qu'il leur avait donnée.8 Eternel, notre Dieu, tu les as exaucés, tu as été pour eux un Dieu de pardon, mais tu les as punis de leurs fautes.9 Proclamez la grandeur de l'Eternel, notre Dieu, et prosternez-vous sur sa montagne sainte, car il est saint, l'Eternel, notre Dieu!