Psalm 92

English Standard Version

from Crossway
1 A Psalm. A Song for the Sabbath. It is good to give thanks to the Lord, to sing praises to your name, O Most High; (Ge 14:19; Ps 71:22; Ps 147:1)2 to declare your steadfast love in the morning, and your faithfulness by night, (Ps 36:5; Ps 119:147)3 to the music of the lute and the harp, to the melody of the lyre. (Ps 33:2)4 For you, O Lord, have made me glad by your work; at the works of your hands I sing for joy. (Ps 8:6; Ps 90:16)5 How great are your works, O Lord! Your thoughts are very deep! (Ps 36:6; Ps 40:5; Ps 111:2; Ps 139:17; Ro 11:33; Re 15:3)6 The stupid man cannot know; the fool cannot understand this:7 that though the wicked sprout like grass and all evildoers flourish, they are doomed to destruction forever; (Job 21:7; Ps 94:4; Ps 125:5)8 but you, O Lord, are on high forever. (Ps 93:4)9 For behold, your enemies, O Lord, for behold, your enemies shall perish; all evildoers shall be scattered. (Ps 68:1)10 But you have exalted my horn like that of the wild ox; you have poured over me[1] fresh oil. (Nu 23:22; 1Sa 2:1; Ps 23:5; Ps 75:10)11 My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard the doom of my evil assailants. (Ps 37:34; Ps 54:7)12 The righteous flourish like the palm tree and grow like a cedar in Lebanon. (Nu 24:6; Ps 1:3; Ps 52:8; Ps 72:7; Pr 11:28; Isa 61:3; Ho 14:5)13 They are planted in the house of the Lord; they flourish in the courts of our God. (Ps 100:4; Ps 116:19; Ps 135:2)14 They still bear fruit in old age; they are ever full of sap and green,15 to declare that the Lord is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him. (Job 34:10; Ps 18:2; Ps 58:11)

Psalm 92

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.2 Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken und lobsingen deinem Namen, du Höchster, (Ps 147:1)3 des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen4 auf dem Psalter mit zehn Saiten, auf der Harfe und zum Klang der Zither.5 Denn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Taten deiner Hände.6 HERR, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind sehr tief. (Ps 104:24; Isa 55:9)7 Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr begreift es nicht.8 Die Gottlosen grünen wie das Gras, / und die Übeltäter blühen alle – nur um vertilgt zu werden für immer!9 Aber du, HERR, bist der Höchste und bleibest ewiglich.10 Denn siehe, deine Feinde, HERR, / siehe, deine Feinde werden umkommen, und alle Übeltäter sollen zerstreut werden.11 Aber du erhöhst mein Horn wie bei einem Wildstier und salbst mich mit frischem Öl. (Ps 23:5)12 Mit Freude sieht mein Auge auf meine Feinde herab und hört mein Ohr von den Boshaften, die sich gegen mich erheben.13 Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum, er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon. (Ps 1:3; Ps 52:10)14 Die gepflanzt sind im Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsres Gottes grünen.15 Und wenn sie auch alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,16 dass sie verkündigen, dass der HERR gerecht ist; er ist mein Fels und kein Unrecht ist an ihm. (De 32:4)

Psalm 92

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 Psaume, chant pour le jour du sabbat.2 Il est bon de te louer, Eternel, et de célébrer ton nom, Très-Haut,3 d'annoncer le matin ta bonté et pendant les nuits ta fidélité,4 sur l'instrument à dix cordes, sur le luth et au son de la harpe.5 Tu me réjouis par ce que tu accomplis, Eternel, et je chante avec allégresse les œuvres de tes mains.6 Que tes œuvres sont grandes, Eternel, que tes pensées sont profondes!7 L'idiot n'y connaît rien, l'homme stupide n'y comprend rien.8 Si les méchants poussent comme l'herbe, si tous ceux qui commettent l'injustice sont florissants, c'est pour être détruits à perpétuité.9 Mais toi, tu es le Très-Haut pour toujours, Eternel,10 car voici tes ennemis, Eternel, voici tes ennemis: ils vont à leur perte, tous ceux qui commettent l'injustice sont dispersés.11 Mais tu me donnes la force du buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche.12 Mon œil voit ceux qui m'espionnent, et mon oreille entend les méchants qui s'attaquent à moi.13 Les justes poussent comme le palmier, ils grandissent comme le cèdre du Liban.14 Plantés dans la maison de l'Eternel, ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;15 ils portent encore des fruits dans la vieillesse, ils sont pleins de sève et verdoyants,16 pour annoncer que l'Eternel est droit. Il est mon rocher, et il n'y a aucune injustice en lui.