Psalm 140

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster. A Psalm of David. Deliver me, O Lord, from evil men; preserve me from violent men, (Ps 18:48; Ps 71:4; Ps 119:153; Ps 119:170; Pr 3:31)2 who plan evil things in their heart and stir up wars continually. (Ps 56:6)3 They make their tongue sharp as a serpent’s, and under their lips is the venom of asps. (Ps 10:7; Ps 52:2; Ps 58:4; Ro 3:13)4 Guard me, O Lord, from the hands of the wicked; preserve me from violent men, who have planned to trip up my feet. (Ps 140:1)5 The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net;[1] beside the way they have set snares for me. (Job 18:8; Ps 35:7; Ps 64:5; Ps 141:9; Ps 142:3; Jer 18:22)6 I say to the Lord, You are my God; give ear to the voice of my pleas for mercy, O Lord! (Ps 28:2; Ps 31:22; Ps 130:2; Ps 142:5)7 O Lord, my Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle. (Ps 28:8)8 Grant not, O Lord, the desires of the wicked; do not further their[2] evil plot, or they will be exalted! (Ps 35:25; Isa 14:21)9 As for the head of those who surround me, let the mischief of their lips overwhelm them! (Ps 7:16; Pr 12:13; Pr 18:7)10 Let burning coals fall upon them! Let them be cast into fire, into miry pits, no more to rise! (Ps 11:6; Ps 18:13)11 Let not the slanderer be established in the land; let evil hunt down the violent man speedily!12 I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and will execute justice for the needy. (1Ki 8:45; 1Ki 8:49; 1Ki 8:59; Ps 9:4)13 Surely the righteous shall give thanks to your name; the upright shall dwell in your presence. (Ps 11:7; Ps 64:10)

Psalm 140

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.2 Errette mich, HERR, von den bösen Menschen; behüte mich vor den Gewalttätigen,3 die Böses planen in ihrem Herzen und täglich Krieg erregen.4 Sie schärfen ihre Zunge wie eine Schlange, Otterngift ist unter ihren Lippen. Sela. (Ro 3:13)5 Bewahre mich, HERR, vor den Händen des Frevlers; behüte mich vor den Gewalttätigen, die mich zu Fall bringen wollen.6 Die Hoffärtigen legen mir heimlich Schlingen / und breiten Stricke aus zum Netz und stellen mir Fallen an den Weg. Sela.7 Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, vernimm die Stimme meines Flehens! (Ps 22:11)8 HERR, mein Herr, meine starke Hilfe, du beschirmst mein Haupt zur Zeit des Streites.9 HERR, gib dem Frevler nicht, was er begehrt! Was er sinnt, lass nicht gelingen, sie könnten sich sonst überheben. Sela.10 Das Unglück, über das meine Feinde beraten, komme über sie selber.11 Er möge feurige Kohlen über sie schütten; er möge sie stürzen in Gruben, dass sie nicht mehr aufstehen.12 Ein böses Maul wird kein Glück haben auf Erden; den Gewalttäter wird das Unglück jagen und stürzen.13 Denn ich weiß, dass der HERR des Elenden Sache führen und den Armen Recht schaffen wird.14 Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen, und die Frommen werden vor deinem Angesicht bleiben.

Psalm 140

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 Au chef de chœur. Psaume de David.2 Eternel, délivre-moi des hommes méchants, préserve-moi des hommes violents!3 Ils méditent le mal dans leur cœur et sont toujours prêts à faire la guerre.4 Ils aiguisent leur langue comme un serpent, ils ont sur les lèvres un venin de vipère[1]. – Pause. (Ro 3:13)5 Eternel, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi des hommes violents! Ils méditent de me faire tomber.6 Des orgueilleux me préparent un piège avec des cordes, ils déploient un filet le long du chemin, ils me tendent une embuscade. – Pause.7 Je dis à l'Eternel: «Tu es mon Dieu!» Eternel, prête l'oreille à mes supplications!8 Eternel, Seigneur, mon puissant Sauveur, tu protèges ma tête le jour du combat.9 Eternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses projets, car il en tirerait de l'orgueil. – Pause.10 Que le péché de leurs lèvres retombe sur la tête de ceux qui m'encerclent!11 Que des charbons ardents soient déversés sur eux! Qu'ils soient précipités dans le feu, dans des gouffres d'où ils ne se relèvent plus!12 Le calomniateur ne subsistera pas sur la terre, et l'homme violent sera sans répit pourchassé par le malheur.13 Je le sais, l'Eternel fait droit au malheureux, il rend justice aux pauvres.14 Oui, les justes célébreront ton nom, les hommes droits habiteront en ta présence.