1Hear, O sons, a father’s instruction, and be attentive, that you may gain[1] insight, (Ps 34:11; Pr 1:8; Pr 2:2; Pr 5:7; Pr 7:24; Pr 8:33)2for I give you good precepts; do not forsake my teaching. (Job 11:4)3When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother, (1Ch 22:5; Zec 12:10)4he taught me and said to me, “Let your heart hold fast my words; keep my commandments, and live. (Le 18:5; 1Ch 28:9; Pr 3:1; Pr 7:2; Isa 55:3; Eph 6:4)5Get wisdom; get insight; do not forget, and do not turn away from the words of my mouth. (Pr 2:2; Pr 4:1)6Do not forsake her, and she will keep you; love her, and she will guard you. (2Th 2:10)7The beginning of wisdom is this: Get wisdom, and whatever you get, get insight. (Pr 1:7; Pr 4:1)8Prize her highly, and she will exalt you; she will honor you if you embrace her. (1Sa 2:30; So 2:6)9She will place on your head a graceful garland; she will bestow on you a beautiful crown.” (Pr 1:9)10Hear, my son, and accept my words, that the years of your life may be many. (Pr 2:1; Pr 3:2; Pr 4:1)11I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness. (1Sa 12:23)12When you walk, your step will not be hampered, and if you run, you will not stumble. (Job 18:7; Ps 18:36; Ps 119:45; Pr 3:23)13Keep hold of instruction; do not let go; guard her, for she is your life. (Pr 3:18; Pr 4:22; Joh 1:4; 1Jo 5:12)14Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of the evil. (Ps 1:1; Pr 1:15)15Avoid it; do not go on it; turn away from it and pass on.16For they cannot sleep unless they have done wrong; they are robbed of sleep unless they have made someone stumble. (Ps 36:4)17For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence. (Am 2:8)18But the path of the righteous is like the light of dawn, which shines brighter and brighter until full day. (2Sa 23:4; Job 11:17; Job 22:28; Ps 84:7; Ps 97:11; Isa 60:3; Isa 62:1; Da 12:3; 1Jo 3:2)19The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble. (1Sa 2:9; Job 18:5; Isa 59:9; Jer 23:12; Mt 6:23; Joh 11:10; Joh 12:35; 1Jo 2:10)20My son, be attentive to my words; incline your ear to my sayings. (Pr 4:10)21Let them not escape from your sight; keep them within your heart. (Pr 2:1; Pr 3:21)22For they are life to those who find them, and healing to all their[2] flesh. (De 32:47; Pr 4:13; Pr 8:35; Pr 21:21; 1Ti 4:8)23Keep your heart with all vigilance, for from it flow the springs of life. (Ps 16:11; Mt 12:35)24Put away from you crooked speech, and put devious talk far from you. (Pr 2:15; Pr 6:12)25Let your eyes look directly forward, and your gaze be straight before you. (Heb 12:2)26Ponder[3] the path of your feet; then all your ways will be sure. (Ps 119:5; Pr 5:6; Pr 5:21; Heb 12:13)27Do not swerve to the right or to the left; turn your foot away from evil. (De 5:32; De 28:14; Jos 1:7; 1Ki 15:5)
1Hört, meine Söhne, die Mahnung eures Vaters; merkt auf, dass ihr lernt und klug werdet!2Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlasst meine Weisung nicht.3Ein Sohn war ich bei meinem Vater, zart und einzig vor meiner Mutter,4da lehrte er mich und sprach: Lass dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben. (Le 18:5)5Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht; vergiss sie nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes;6verlass sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.7Denn der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und erwirb Einsicht mit allem, was du hast.8Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen und wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie herzest.9Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.10Höre, mein Sohn, und nimm an meine Rede, so werden deine Jahre viel werden. (Pr 3:2)11Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,12dass, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, du nicht strauchelst.13Halte fest an der Zucht, lass nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.14Komm nicht auf den Pfad der Gottlosen und tritt nicht auf den Weg der Bösen. (Ps 1:1)15Lass ihn liegen und geh nicht darauf; weiche von ihm und geh vorüber.16Denn sie schlafen nicht, wenn sie nicht Übel getan, und sie ruhen nicht, ehe sie nicht jemanden zu Fall gebracht haben. (Ps 36:5; Mic 2:1)17Sie nähren sich vom Brot des Frevels und trinken vom Wein der Gewalttat. –18Der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht am Morgen, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.19Der Gottlosen Weg aber ist wie das Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Fall kommen werden. (Pr 24:20)20Mein Sohn, merke auf meine Rede und neige dein Ohr zu meinen Worten.21Lass sie dir nicht aus den Augen kommen; behalte sie in deinem Herzen,22denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leibe. (Pr 3:8)23Behüte dein Herz mit allem Fleiß, denn daraus quillt das Leben.24Tu von dir die Falschheit des Mundes und sei kein Lästermaul.25Lass deine Augen stracks vor sich sehen und deinen Blick geradeaus gerichtet sein. (Pr 17:24)26Lass deinen Fuß auf ebener Bahn gehen, und alle deine Wege seien gewiss. (Heb 12:13)27Weiche weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen. (Jos 1:7)
1Ecoutez, mes fils, l'instruction d'un père, et soyez attentifs pour connaître l'intelligence,2car je vous transmets un bon savoir. Ne rejetez pas mon enseignement!3J'étais un fils pour mon père, un fils tendre et unique aux yeux de ma mère.4Il m'enseignait alors et me disait: «Que ton cœur retienne mes paroles! Obéis à mes commandements et tu vivras.5Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence! N'oublie pas les paroles de ma bouche et ne t'en détourne pas!6Ne l'abandonne pas et elle te gardera. Aime-la et elle te protégera.»7Voici le commencement de la sagesse: acquiers la sagesse et avec tout ce que tu possèdes acquiers l'intelligence.8Tiens-la en haute estime et elle t'élèvera. Elle fera ta gloire, quand tu l'embrasseras.9Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t'ornera d'un magnifique diadème.10Ecoute-moi, mon fils, fais bon accueil à mes paroles et les années de ta vie seront nombreuses.11Je t'enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture.12Pendant ta marche, ton pas ne sera pas gêné, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.13Attache-toi à l'instruction, ne la délaisse pas! Garde-la, car elle est ta vie.14N'emprunte pas le sentier des méchants et ne t'avance pas sur le chemin des hommes mauvais.15Evite-le, n'y passe pas! Détourne-toi de lui et passe plus loin!16En effet, ils ne dorment pas tant qu'ils n'ont pas fait le mal, le sommeil leur est enlevé s'ils n'ont pas fait trébucher quelqu'un.17Oui, le pain qu'ils mangent, c'est la méchanceté, le vin qu'ils boivent, c'est la violence.18Le sentier des justes ressemble à la lumière de l'aube: son éclat grandit jusqu'au milieu du jour.19La voie des méchants ressemble aux ténèbres: ils n'aperçoivent pas ce qui les fera trébucher.20Mon fils, sois attentif à mes paroles, tends l'oreille vers mes discours!21Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux! Garde-les au fond de ton cœur,22car ils apportent la vie à ceux qui les trouvent, la guérison à tout leur corps.23Garde ton cœur plus que toute autre chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.24Ecarte de ta bouche la fausseté, éloigne de tes lèvres les détours!25Que tes yeux regardent bien en face et que tes paupières se dirigent droit devant toi.26Fais une route droite pour tes pieds[1] et que toutes tes voies soient bien sûres! (Heb 12:13)27Ne dévie ni à droite ni à gauche et détourne ton pied du mal.