from Crossway1“Why are not times of judgment kept by the Almighty, and why do those who know him never see his days? (Job 15:20; Job 18:20; Ec 9:12; Isa 2:12; Isa 13:6; Isa 13:9; Isa 13:22; Jer 27:7; Eze 22:3; Eze 30:3; Joe 1:15; Joe 2:1; Am 5:18)2Some move landmarks; they seize flocks and pasture them. (De 19:14)3They drive away the donkey of the fatherless; they take the widow’s ox for a pledge. (Job 22:6)4They thrust the poor off the road; the poor of the earth all hide themselves. (Job 30:5; Pr 28:28; Am 2:7; Am 5:12; Mal 3:5)5Behold, like wild donkeys in the desert the poor[1] go out to their toil, seeking game; the wasteland yields food for their children. (Ps 104:21; Ps 104:23)6They gather their[2] fodder in the field, and they glean the vineyard of the wicked man.7They lie all night naked, without clothing, and have no covering in the cold. (Ex 22:26; De 24:12)8They are wet with the rain of the mountains and cling to the rock for lack of shelter. (La 4:5)9(There are those who snatch the fatherless child from the breast, and they take a pledge against the poor.)10They go about naked, without clothing; hungry, they carry the sheaves; (2Ti 2:6; Jas 5:4)11among the olive rows of the wicked[3] they make oil; they tread the winepresses, but suffer thirst.12From out of the city the dying[4] groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God charges no one with wrong. (Job 1:22; Jer 51:52; Eze 30:24)13“There are those who rebel against the light, who are not acquainted with its ways, and do not stay in its paths. (Joh 3:19)14The murderer rises before it is light, that he may kill the poor and needy, and in the night he is like a thief. (Ps 10:8)15The eye of the adulterer also waits for the twilight, saying, ‘No eye will see me’; and he veils his face. (Ps 10:11; Pr 7:9)16In the dark they dig through houses; by day they shut themselves up; they do not know the light. (Ex 22:2; Job 31:9; Mt 6:20)17For deep darkness is morning to all of them; for they are friends with the terrors of deep darkness. (Job 3:5)18“You say, ‘Swift are they on the face of the waters; their portion is cursed in the land; no treader turns toward their vineyards. (Job 9:26; Ho 10:7)19Drought and heat snatch away the snow waters; so does Sheol those who have sinned. (Job 21:13)20The womb forgets them; the worm finds them sweet; they are no longer remembered, so wickedness is broken like a tree.’ (Job 18:16; Pr 10:7)21“They wrong the barren, childless woman, and do no good to the widow.22Yet God[5] prolongs the life of the mighty by his power; they rise up when they despair of life.23He gives them security, and they are supported, and his eyes are upon their ways. (Ps 11:4; Pr 15:3)24They are exalted a little while, and then are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like the heads of grain. (Job 14:2; Job 27:19; Ps 37:10)25If it is not so, who will prove me a liar and show that there is nothing in what I say?” (Job 9:24)
Job 24
Lutherbibel 2017
from Deutsche Bibelgesellschaft1Warum sind von dem Allmächtigen nicht Zeiten vorbehalten, und warum sehen, die ihn kennen, seine Tage nicht? (Ec 3:11; Ec 8:6)2Die Frevler verrücken die Grenzen, rauben die Herde und weiden sie. (De 27:17)3Sie treiben den Esel der Waisen weg und nehmen das Rind der Witwe zum Pfande.4Sie stoßen die Armen vom Wege, und die Elenden im Lande müssen sich verkriechen.5Siehe, wie Wildesel in der Wüste gehen sie hinaus an ihr Werk und suchen Nahrung; die Einöde gibt ihnen Speise für ihre Kinder.6Sie ernten des Nachts auf dem Acker und halten Nachlese im Weinberg des Gottlosen.7Sie liegen in der Nacht nackt ohne Gewand und haben keine Decke im Frost.8Sie triefen vom Regen in den Bergen und drängen sich an die Felsen, weil sie sonst keine Zuflucht haben.9Man reißt das Waisenkind von der Mutterbrust und nimmt den Säugling der Armen zum Pfande.10Nackt gehen sie einher ohne Kleider, und hungrig tragen sie Garben. (Isa 58:7)11Gleich in den Gärten pressen sie Öl, sie treten die Kelter und leiden doch Durst. (Jas 5:4)12Aus der Stadt seufzen Menschen, und die Seele der Erschlagenen schreit. Doch Gott achtet nicht darauf!13Sie sind Feinde des Lichts geworden, kennen seine Wege nicht und bleiben nicht auf seinen Pfaden.14Wenn der Tag anbricht, steht der Mörder auf und erwürgt den Elenden und Armen, und des Nachts schleicht der Dieb.15Das Auge des Ehebrechers lauert auf das Dunkel, und er denkt: »Mich sieht kein Auge!«, und verdeckt sein Antlitz. (Ps 10:11)16Im Finstern bricht man in die Häuser ein; am Tage verbergen sie sich und scheuen alle das Licht.17Ja, als Morgen gilt ihnen allen die Finsternis, denn sie sind bekannt mit den Schrecken der Finsternis.18Er fährt leicht wie auf dem Wasser dahin, verflucht wird sein Acker im Lande, und man wendet sich seinem Weinberg nicht zu.19Der Tod nimmt weg die da sündigen, wie die Hitze und Dürre das Schneewasser verzehrt.20Der Mutterschoß vergisst ihn; die Würmer laben sich an ihm. An ihn denkt man nicht mehr; so zerbricht Frevel wie Holz.21Er lässt sich mit der Unfruchtbaren ein, und sie gebiert nicht, und der Witwe tut er nichts Gutes.22Aber Gott rafft die Gewalttätigen hin durch seine Kraft; steht er auf, so werden sie ihres Lebens nicht gewiss sein.23Er gibt ihnen zwar Schutz und Halt, doch sehen seine Augen auf ihr Tun.24Sie sind hoch erhöht; aber nach einer kleinen Weile sind sie nicht mehr da; sie sinken hin und werden hinweggerafft wie alle; wie die Spitzen der Ähren werden sie abgeschnitten.25Ist’s nicht so? Wer will mich Lügen strafen und erweisen, dass meine Rede nichts sei?
Job 24
Segond 21
from Société Biblique de Genève1»Pourquoi le Tout-Puissant ne réserve-t-il pas des temps pour le jugement et pourquoi ceux qui le connaissent ne voient-ils pas les jours de son intervention?2On déplace les bornes, on vole des troupeaux et on les conduit au pâturage,3on s'empare de l'âne des orphelins, on prend pour gage le bœuf de la veuve,4on écarte les pauvres du chemin, on force tous les faibles du pays à se cacher.5Pareils à des ânes sauvages dans le désert, ils doivent partir au travail dès l'aube pour chercher leur nourriture, mais ils n'ont que des plaines arides pour trouver du pain à leurs enfants.6Ils coupent le fourrage qui reste dans les champs, ils grappillent dans la vigne du méchant.7Ils passent la nuit tout nus, sans habit, sans protection contre le froid.8Ils sont trempés par les fortes averses des montagnes et, faute de refuge, ils se blottissent contre les rochers.9On arrache l'orphelin à sa mère, on réclame des gages au pauvre.10Ils vont tout nus, sans habit. Ils doivent porter des gerbes tout en restant eux-mêmes affamés.11Ils font de l'huile dans les domaines des riches, ils écrasent le raisin au pressoir, et pourtant ils restent assoiffés.12De la ville montent les soupirs de la population, les blessés appellent au secours. Et Dieu ne prête pas attention à ces actes écœurants!13»D'autres se révoltent contre la lumière: ils ignorent ses voies, ils ne s'attachent pas à ses sentiers.14L'assassin se lève avec la lumière, il tue le malheureux et le pauvre, et pendant la nuit il se mue en voleur.15L'œil de l'homme adultère guette le crépuscule: ‘Personne ne me verra’, se dit-il, et il met un voile sur son visage.16La nuit ils forcent les maisons, le jour ils se tiennent enfermés; ils ne connaissent pas la lumière.17C'est que pour eux tous, le matin est synonyme d'ombre de la mort: ils n'ignorent pas les terreurs de l'ombre de la mort.18»Pourtant, d'après vous, le méchant serait tout léger à la surface de l'eau, il n'aurait droit sur la terre qu'à une part maudite et ne prendrait jamais le chemin des vignes!19Tout comme la sécheresse et la chaleur absorbent la fonte de la neige, le séjour des morts engloutirait ceux qui pèchent.20Le ventre de sa mère oublierait l'homme injuste, les vers feraient leurs délices de lui. On ne se souviendrait plus de lui, il serait brisé comme un arbre,21lui qui dépouille la femme stérile, sans enfants, lui qui ne traite pas bien la veuve.22»Non! Dieu prolonge par sa force les jours des tyrans, et les voilà debout quand ils ne comptaient plus sur la vie.23Il leur permet de vivre en sécurité et ils en profitent, mais il surveille leur conduite.24Ils se sont élevés quelque temps, mais ils ne sont plus là: ils s'effondrent et sont fauchés comme tous les autres, ils sont coupés comme la tête d'un épi.25Si tel n'est pas le cas, qui pourra prouver que je mens et réduire à néant mes affirmations?»