Exodus 31

English Standard Version

from Crossway
1 The Lord said to Moses,2 “See, I have called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, (Ex 17:10; Ex 17:12; Ex 24:14; Ex 35:30; Ex 36:1; 1Ch 2:20)3 and I have filled him with the Spirit of God, with ability and intelligence, with knowledge and all craftsmanship, (Ex 35:31; 1Ki 7:14)4 to devise artistic designs, to work in gold, silver, and bronze,5 in cutting stones for setting, and in carving wood, to work in every craft.6 And behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. And I have given to all able men ability, that they may make all that I have commanded you: (Ex 28:3; Ex 35:10; Ex 35:34; Ex 35:35; Ex 36:1)7 the tent of meeting, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is on it, and all the furnishings of the tent, (Ex 36:8; Ex 37:1; Ex 37:6)8 the table and its utensils, and the pure lampstand with all its utensils, and the altar of incense, (Ex 37:10; Ex 37:17; Ex 37:25)9 and the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin and its stand, (Ex 38:1; Ex 38:8)10 and the finely worked garments,[1] the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, for their service as priests, (Ex 35:19; Ex 39:1; Ex 39:41)11 and the anointing oil and the fragrant incense for the Holy Place. According to all that I have commanded you, they shall do.” (Ex 30:7; Ex 30:25; Ex 30:31; Ex 30:34; Ex 37:29)12 And the Lord said to Moses,13 “You are to speak to the people of Israel and say, ‘Above all you shall keep my Sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I, the Lord, sanctify you.14 You shall keep the Sabbath, because it is holy for you. Everyone who profanes it shall be put to death. Whoever does any work on it, that soul shall be cut off from among his people. (Ex 35:2; Nu 15:32; Jer 17:27)15 Six days shall work be done, but the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to the Lord. Whoever does any work on the Sabbath day shall be put to death. (Ge 2:2; Ex 16:23; Ex 20:9; Ex 20:10; Ex 31:14)16 Therefore the people of Israel shall keep the Sabbath, observing the Sabbath throughout their generations, as a covenant forever.17 It is a sign forever between me and the people of Israel that in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.’” (Ge 1:31; Ge 2:2; Ex 31:13; Heb 4:4; Heb 4:10)18 And he gave to Moses, when he had finished speaking with him on Mount Sinai, the two tablets of the testimony, tablets of stone, written with the finger of God. (Ex 8:19; Ex 24:12; Ex 32:15; De 4:13; De 5:22; De 9:10; 2Co 3:3)

Exodus 31

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Und der HERR redete mit Mose und sprach: (Ex 35:30)2 Siehe, ich habe mit Namen berufen Bezalel, den Sohn Uris, des Sohnes Hurs, vom Stamm Juda,3 und habe ihn erfüllt mit dem Geist Gottes, mit Weisheit und Verstand und Erkenntnis und mit allerlei Fertigkeiten,4 kunstreich zu arbeiten in Gold, Silber, Bronze,5 kunstreich Steine zu schneiden und einzusetzen und kunstreich zu schnitzen in Holz, um jede Arbeit zu vollbringen.6 Und siehe, ich habe ihm beigegeben Oholiab, den Sohn Ahisamachs, vom Stamm Dan, und habe allen Kundigen die Weisheit ins Herz gegeben, dass sie alles machen können, was ich dir geboten habe:7 die Stiftshütte, die Lade mit dem Gesetz, den Gnadenstuhl darauf und alle Geräte in der Hütte, (Ex 35:11)8 den Tisch und sein Gerät, den Leuchter von reinem Gold und all sein Gerät, den Räucheraltar,9 den Brandopferaltar mit all seinem Gerät, das Becken mit seinem Gestell,10 die gewirkten Kleider, die heiligen Kleider des Priesters Aaron und die Kleider seiner Söhne für den priesterlichen Dienst,11 das Salböl und das Räucherwerk von Spezerei für das Heiligtum. Ganz so, wie ich dir geboten habe, sollen sie es machen.12 Und der HERR redete mit Mose und sprach: (Ex 35:1)13 Sage den Israeliten: Haltet meine Sabbate; denn das ist ein Zeichen zwischen mir und euch von Geschlecht zu Geschlecht, damit ihr erkennt, dass ich der HERR bin, der euch heiligt. (Ex 20:8; Eze 20:12)14 Darum haltet den Sabbat, denn er soll euch heilig sein. Wer ihn entheiligt, der soll des Todes sterben. Denn wer eine Arbeit am Sabbat tut, der soll ausgerottet werden aus seinem Volk. (Nu 15:32; Jer 17:21)15 Sechs Tage soll man arbeiten, aber am siebenten Tag ist Sabbat, ein heiliger Ruhetag für den HERRN. Wer eine Arbeit tut am Sabbattag, soll des Todes sterben.16 Darum sollen die Israeliten den Sabbat halten, dass sie ihn auch bei ihren Nachkommen halten als ewigen Bund. (Mr 2:27)17 Er ist ein ewiges Zeichen zwischen mir und den Israeliten. Denn in sechs Tagen machte der HERR Himmel und Erde, aber am siebenten Tage ruhte er und erquickte sich. (Ge 2:2; Ex 16:23; Ex 16:25)18 Und als der HERR mit Mose zu Ende geredet hatte auf dem Berge Sinai, gab er ihm die beiden Tafeln des Gesetzes; die waren aus Stein und beschrieben von dem Finger Gottes. (Ex 24:12; Ex 32:15; Ex 34:28; De 4:13; De 5:22; De 9:10; De 10:1)

Exodus 31

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 L'Eternel dit à Moïse:2 «Sache que j'ai choisi Betsaleel, fils d'Uri et petit-fils de Hur, de la tribu de Juda.3 Je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, d'habileté, d'intelligence et de savoir-faire pour toutes sortes de travaux.4 Je l'ai rendu capable de faire des inventions, de travailler l'or, l'argent et le bronze,5 de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois et de réaliser toutes sortes de travaux.6 Je lui ai moi-même donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'habileté dans l'esprit de tous les artisans pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné:7 la tente de la rencontre, l'arche du témoignage, le propitiatoire qui la couvrira et tous les ustensiles de la tente,8 la table et ses ustensiles, le chandelier d'or pur et tous ses ustensiles,9 l'autel des parfums, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve avec sa base,10 les vêtements de service, les vêtements sacrés pour le grand-prêtre Aaron, les vêtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prêtres,11 l'huile d'onction et le parfum odoriférant pour le sanctuaire. Ils se conformeront à tous les ordres que j'ai donnés.»12 L'Eternel dit à Moïse:13 «Transmets ces instructions aux Israélites: Vous observerez bien mes sabbats, car ce sera entre moi et vous, au fil des générations, un signe auquel on reconnaîtra que je suis l'Eternel qui vous considère comme saints.14 Vous respecterez le sabbat, car il est saint pour vous. Celui qui le violera sera puni de mort. Oui, toute personne qui accomplira un travail ce jour-là sera exclue de son peuple.15 Pendant 6 jours on travaillera, mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos, consacré à l'Eternel. Toute personne qui accomplira un travail le jour du sabbat sera punie de mort.16 Les Israélites respecteront le sabbat en le célébrant, au fil des générations, comme une alliance éternelle.17 Ce sera entre moi et les Israélites un signe qui devra durer à perpétuité. En effet, en 6 jours l'Eternel a fait le ciel et la terre, et le septième jour il s'est arrêté et s'est reposé.»18 Lorsque l'Eternel eut fini de parler à Moïse sur le mont Sinaï, il lui donna les deux tables du témoignage, tables de pierre écrites du doigt de Dieu.