1The Lord said to Moses,2“Speak to the people of Israel, that they take for me a contribution. From every man whose heart moves him you shall receive the contribution for me. (Ex 35:4; Ex 35:5; Ex 35:21; Ex 35:29; Ex 36:2; Jud 5:2; 1Ch 29:5; Ezr 1:6; Ezr 2:68; Ezr 3:5; Ezr 7:16; Ne 11:2; 2Co 8:12; 2Co 9:7)3And this is the contribution that you shall receive from them: gold, silver, and bronze,4blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, goats’ hair, (Ex 26:1; Ex 26:31; Ex 26:36)5tanned rams’ skins, goatskins,[1] acacia wood, (Ex 26:14)6oil for the lamps, spices for the anointing oil and for the fragrant incense, (Ex 27:20; Ex 30:7; Ex 30:23; Ex 30:34; Ex 31:11)7onyx stones, and stones for setting, for the ephod and for the breastpiece. (Ex 28:4; Ex 28:15)8And let them make me a sanctuary, that I may dwell in their midst. (Ex 29:45; Ex 36:1; 1Ki 6:13; 2Co 6:16; Heb 9:1; Re 21:3)9Exactly as I show you concerning the pattern of the tabernacle, and of all its furniture, so you shall make it. (Ex 25:40; Ex 26:1)
The Ark of the Covenant
10“They shall make an ark of acacia wood. Two cubits[2] and a half shall be its length, a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height. (Ex 37:1; De 10:3; Heb 9:4)11You shall overlay it with pure gold, inside and outside shall you overlay it, and you shall make on it a molding of gold around it. (Ex 25:24; Ex 30:3; Ex 37:2)12You shall cast four rings of gold for it and put them on its four feet, two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it. (Ex 37:3)13You shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.14And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark by them.15The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be taken from it. (1Ki 8:8)16And you shall put into the ark the testimony that I shall give you. (Ex 16:34; De 31:26; 1Ki 8:9)17“You shall make a mercy seat[3] of pure gold. Two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth. (Ex 37:6; Heb 9:5)18And you shall make two cherubim of gold; of hammered work shall you make them, on the two ends of the mercy seat. (Ex 25:31; Ex 37:7; Ex 37:17; Ex 37:22; Nu 8:4; Nu 10:2)19Make one cherub on the one end, and one cherub on the other end. Of one piece with the mercy seat shall you make the cherubim on its two ends. (Ex 37:8)20The cherubim shall spread out their wings above, overshadowing the mercy seat with their wings, their faces one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be. (1Ki 8:7; 1Ch 28:18; Heb 9:5)21And you shall put the mercy seat on the top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I shall give you.22There I will meet with you, and from above the mercy seat, from between the two cherubim that are on the ark of the testimony, I will speak with you about all that I will give you in commandment for the people of Israel. (Ex 29:42; Ex 30:6; Ex 30:36; Le 16:2; Nu 7:89; Nu 17:4)
The Table for Bread
23“You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, a cubit its breadth, and a cubit and a half its height. (Ex 37:10; 1Ki 7:48; 2Ch 4:8; Heb 9:2)24You shall overlay it with pure gold and make a molding of gold around it. (Ex 25:11)25And you shall make a rim around it a handbreadth[4] wide, and a molding of gold around the rim.26And you shall make for it four rings of gold, and fasten the rings to the four corners at its four legs.27Close to the frame the rings shall lie, as holders for the poles to carry the table. (Ex 26:29; Ex 30:4; Ex 36:34; Ex 37:14; Ex 37:27; Ex 38:5)28You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, and the table shall be carried with these.29And you shall make its plates and dishes for incense, and its flagons and bowls with which to pour drink offerings; you shall make them of pure gold. (Ex 37:16; Nu 4:7)30And you shall set the bread of the Presence on the table before me regularly. (Le 24:5)
The Golden Lampstand
31“You shall make a lampstand of pure gold. The lampstand shall be made of hammered work: its base, its stem, its cups, its calyxes, and its flowers shall be of one piece with it. (Ex 37:17; 1Ki 7:49; Zec 4:2; Heb 9:2; Re 1:12)32And there shall be six branches going out of its sides, three branches of the lampstand out of one side of it and three branches of the lampstand out of the other side of it;33three cups made like almond blossoms, each with calyx and flower, on one branch, and three cups made like almond blossoms, each with calyx and flower, on the other branch—so for the six branches going out of the lampstand.34And on the lampstand itself there shall be four cups made like almond blossoms, with their calyxes and flowers,35and a calyx of one piece with it under each pair of the six branches going out from the lampstand.36Their calyxes and their branches shall be of one piece with it, the whole of it a single piece of hammered work of pure gold.37You shall make seven lamps for it. And the lamps shall be set up so as to give light on the space in front of it. (Le 24:2; Nu 8:2; 2Ch 13:11)38Its tongs and their trays shall be of pure gold.39It shall be made, with all these utensils, out of a talent[5] of pure gold.40And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain. (Ex 25:9; Ex 26:30; Ex 27:8; Nu 8:4; 1Ch 28:11; 1Ch 28:19; Ac 7:44; Heb 8:5)
1Und der HERR redete mit Mose und sprach:2Sage den Israeliten, dass sie für mich eine Abgabe erheben. Nehmt sie von jedem, der sie freiwillig gibt. (Ex 35:4; 1Ch 29:5; Ezr 2:68)3Das ist aber die Abgabe, die ihr von ihnen erheben sollt: Gold, Silber, Bronze,4blauer und roter Purpur, Karmesin, feines Leinen, Ziegenhaar,5rot gefärbte Widderfelle, feines Leder, Akazienholz,6Öl für die Lampen, Spezerei zum Salböl und zu wohlriechendem Räucherwerk,7Onyxsteine und eingefasste Steine zum Priesterschurz und zur Brusttasche.8Und sie sollen mir ein Heiligtum machen, dass ich unter ihnen wohne. (Eze 37:26)9Genau nach dem Plan, den ich dir von der Wohnung und ihrem ganzen Gerät zeige, sollt ihr’s machen. (Ex 26:30; Ex 27:8; Ex 40:1)
Die Bundeslade
10Macht eine Lade aus Akazienholz; zwei und eine halbe Elle soll die Länge sein, anderthalb Ellen die Breite und anderthalb Ellen die Höhe. (Ex 37:1)11Du sollst sie mit feinem Gold überziehen innen und außen und einen goldenen Kranz an ihr ringsherum machen.12Und gieß vier goldene Ringe und tu sie an ihre vier Ecken, sodass zwei Ringe auf der einen Seite und zwei auf der andern seien.13Und mache Stangen von Akazienholz und überziehe sie mit Gold (1Ki 8:8)14und stecke sie in die Ringe an den Seiten der Lade, dass man sie damit trage.15Sie sollen in den Ringen bleiben und nicht herausgetan werden.16Und du sollst in die Lade das Gesetz legen, das ich dir geben werde.17Du sollst auch einen Gnadenstuhl[1] machen aus feinem Golde; zwei und eine halbe Elle soll seine Länge sein und anderthalb Ellen seine Breite. (Le 16:12; Ro 3:25; Heb 4:16; Heb 9:5)18Und du sollst zwei goldene Cherubim machen. Als getriebene Arbeit sollst du sie ausführen an beiden Enden des Gnadenstuhls,19sodass ein Cherub sei an diesem Ende, der andere an jenem. Aus dem Gnadenstuhl sollt ihr die Cherubim herausarbeiten an seinen beiden Enden.20Und die Cherubim sollen ihre Flügel nach oben ausbreiten, dass sie mit ihren Flügeln den Gnadenstuhl bedecken und eines jeden Antlitz gegen das des andern stehe; und ihr Antlitz soll zum Gnadenstuhl gerichtet sein.21Und du sollst den Gnadenstuhl oben auf die Lade tun und in die Lade das Gesetz legen, das ich dir geben werde. (Ex 34:29; 1Ki 8:9)22Dort will ich dir begegnen und mit dir reden von dem Gnadenstuhl aus, der auf der Lade mit dem Gesetz ist, zwischen den beiden Cherubim, alles, was ich dir gebieten will für die Israeliten. (Nu 7:89; 2Sa 6:2)
Der Tisch für die Schaubrote
23Du sollst auch einen Tisch machen aus Akazienholz; zwei Ellen soll seine Länge sein, eine Elle seine Breite und anderthalb Ellen seine Höhe. (Ex 37:10)24Und du sollst ihn überziehen mit feinem Gold und einen goldenen Kranz ringsherum machen25und eine Leiste ringsherum eine Handbreit hoch und einen goldenen Kranz an der Leiste ringsherum;26und du sollst vier goldene Ringe machen an die vier Ecken an seinen vier Füßen.27Dicht unter der Leiste sollen die Ringe sein, sodass man Stangen hineintun und den Tisch tragen könne.28Und du sollst die Stangen aus Akazienholz machen und sie mit Gold überziehen, dass der Tisch damit getragen werde.29Du sollst auch aus feinem Golde seine Schüsseln und Löffel machen, seine Kannen und Schalen, in denen man das Trankopfer darbringe.30Und du sollst auf den Tisch Schaubrote legen, die vor meinem Angesicht sind allezeit. (Le 24:5)
Der Leuchter
31Du sollst auch einen Leuchter aus feinem Golde machen, Fuß und Schaft in getriebener Arbeit, mit Kelchen, Knäufen und Blumen. (Ex 37:17)32Sechs Arme sollen von dem Leuchter nach beiden Seiten ausgehen, nach jeder Seite drei Arme.33Jeder Arm soll drei Kelche wie Mandelblüten haben mit Knäufen und Blumen. So soll es sein bei den sechs Armen an dem Leuchter.34Aber der Schaft am Leuchter soll vier Kelche wie Mandelblüten haben mit Knäufen und Blumen35und je ein Knauf soll unter jedem Paar der sechs Arme sein, die von dem Leuchter ausgehen.36Beide, Knäufe und Arme, sollen aus ihm hervorgehen, ganz und gar aus lauterem Gold getrieben.37Und du sollst sieben Lampen machen und sie oben anbringen, sodass sie nach vorn leuchten,38dazu Dochtscheren und Pfannen aus feinem Golde.39Aus einem Zentner feinen Goldes sollst du den Leuchter machen mit allen diesen Geräten.40Und sieh zu, dass du alles machst nach ihrem Plan, der dir auf dem Berge gezeigt ist. (Ex 9:1; Ex 26:30; Ac 7:44; Heb 8:5)
1L'Eternel dit à Moïse:2«Ordonne aux Israélites de m'apporter une offrande. Vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon cœur.3Voici ce que vous recevrez d'eux en offrande: de l'or, de l'argent et du bronze;4des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;5des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;6de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;7des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.8Ils me feront un sanctuaire et j'habiterai au milieu d'eux.9Vous ferez ce tabernacle[1] et tous ses ustensiles d'après le modèle que je vais te montrer. (Ex 29:45)
L'arche de l'alliance
10»Ils feront un coffre en bois d'acacia. Sa longueur sera de 125 centimètres, sa largeur et sa hauteur de 75 centimètres.11Tu le couvriras d'or pur, à l'intérieur et à l'extérieur, et tu lui feras une bordure d'or tout autour.12Tu fondras pour lui 4 anneaux en or et tu les mettras à ses 4 coins, 2 d'un côté et 2 de l'autre.13Tu feras des barres en bois d'acacia, que tu couvriras d'or.14Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés du coffre, pour qu'elles servent à son transport.15Les barres resteront dans les anneaux du coffre et n'en seront pas retirées.16Tu mettras dans cette arche le témoignage[2] que je te donnerai. (Ex 20:1; Ex 31:18)17Tu feras un couvercle en or pur. Sa longueur sera de 125 centimètres, et sa largeur de 75 centimètres.18Tu feras 2 chérubins en or, en or battu, aux 2 extrémités de ce propitiatoire[3].19Fais un chérubin à l'une des extrémités et un chérubin à l'autre extrémité. Vous les ferez sortir du propitiatoire à ses deux extrémités.20Les chérubins étendront les ailes par-dessus le propitiatoire, ils le couvriront de leurs ailes et se feront face l'un à l'autre; ils auront le visage tourné vers ce couvercle.21Tu mettras le propitiatoire sur le coffre et tu mettras dans cette arche le témoignage que je te donnerai.22C'est là que je te rencontrerai; du haut du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur l'arche du témoignage, je te donnerai tous mes ordres pour les Israélites.
La table des pains consacrés
23»Tu feras une table en bois d'acacia. Sa longueur sera d'un mètre, sa largeur de 50 centimètres et sa hauteur de 75 centimètres.24Tu la couvriras d'or pur et tu lui feras une bordure d'or tout autour.25Tu feras tout autour un cadre de 8 centimètres de large sur lequel tu mettras une bordure d'or, tout autour.26Tu feras 4 anneaux en or pour la table et tu les mettras aux 4 coins, à ses 4 pieds.27Les anneaux seront situés près du cadre et recevront les barres destinées au transport de la table.28Tu feras ces barres en bois d'acacia et tu les couvriras d'or. Elles serviront à porter la table.29Tu feras ses plats, ses coupes, ses gobelets et ses tasses destinés aux offrandes de produits liquides. Tu les feras en or pur.30Tu mettras constamment les pains consacrés sur la table devant moi.
Le chandelier en or
31»Tu feras un chandelier en or pur. Ce chandelier sera fait d'or battu; son pied, sa tige, ses coupes, ses pommes et ses fleurs seront d'une seule pièce.32Il y aura 6 branches qui sortiront de ses côtés, 3 branches du chandelier de l'un des côtés et 3 de l'autre.33Il y aura sur une branche 3 coupes en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche 3 coupes en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en ira de même pour les 6 branches sortant du chandelier.34Sur la tige du chandelier seront fixées 4 coupes en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.35Il y aura une pomme sous 2 des branches qui sortent de la tige du chandelier, une pomme sous 2 autres branches et une pomme sous 2 autres branches; il en ira de même pour les 6 branches sortant du chandelier.36Les pommes et les branches du chandelier seront d'une seule pièce. Il sera tout entier en or battu, en or pur.37Tu feras ses 7 lampes. Elles seront placées sur le chandelier de manière à éclairer en face.38Ses mouchettes et ses vases à cendre seront en or pur.39On emploiera 30 kilos d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.40Regarde et fais tout d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.[4] (Ac 7:44; Heb 8:5)